Measurement period adjustments recognised for particular assets, liabilities, non-controlling interests or items of consideration

NameMeasurementPeriodAdjustmentsRecognisedForParticularAssetsLiabilitiesNoncontrollingInterestsOrItemsOfConsideration
Namespacehttp://xbrl.ifrs.org/taxonomy/2021-03-24/ifrs-full
Prefixifrs-full
Data typexbrli:monetaryItemType
Period typeduration
Substitution Groupxbrli:item
BalanceNone
NillableTrue
AbstractFalse

Labels

TextLangRoleContainer role
Measurement period adjustments recognised for particular assets, liabilities, non-controlling interests or items of considerationenhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
The amount of measurement period adjustments recognised for particular assets, liabilities, non-controlling interests or items of consideration if the initial accounting for a business combination is incomplete. The measurement period is the period after the acquisition date during which the acquirer may adjust the provisional amounts recognised for a business combination. [Refer: Non-controlling interests; Business combinations [member]]enhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Корекции за периода на оценяване, признати за отделни активи, пасиви, неконтролиращи дялови участия или отчетни обекти от категорията на възнаграждениятаbghttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Размерът на корекциите за периода на оценяване, признати за отделни активи, пасиви, неконтролиращи дялови участия или отчетни обекти от категорията на възнагражденията, ако първоначалното отчитане на бизнес комбинация е непълно. Периодът на оценяване е периодът след датата на придобиване, през който придобиващото предприятие може да коригира предварителните суми, признати за бизнес комбинацията. [вж. Неконтролиращи дялови участия; Бизнес комбинации [member]]bghttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Úpravy provedené v rámci dokončovacího období vykázané u určitých aktiv, závazků, nekontrolních podílů nebo položek protihodnotycshttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Částka úprav provedených v rámci dokončovacího období vykázaných u určitých aktiv, závazků, nekontrolních podílů nebo položek protihodnoty, u nichž není prvotní zaúčtování podnikové kombinace dokončeno. Dokončovací období je období po datu akvizice, během kterého nabyvatel smí upravit prozatímní ocenění vykázané v rámci podnikové kombinace. [Odkaz: Nekontrolní podíly; Podnikové kombinace [member]]cshttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Målingsperiodereguleringer, der er indregnet for bestemte aktiver, forpligtelser, minoritetsinteresser eller vederlagsposterdahttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Den beløbsmæssige størrelse af målingsperiodereguleringer, der er indregnet for bestemte aktiver, forpligtelser, egenkapitalinteresser eller vederlagsposter, hvis den første regnskabsmæssige behandling af en virksomhedssammenslutning ikke er fuldendt. Målingsperioden er den periode efter overtagelsestidspunktet, i hvilken den overtagende virksomhed kan regulere de foreløbige beløb, der er indregnet for en virksomhedssammenslutning. [Reference: minoritetsinteresser, virksomhedssammenslutninger [member]]dahttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Προσαρμογές της περιόδου επιμέτρησης που αναγνωρίζονται για συγκεκριμένα περιουσιακά στοιχεία, υποχρεώσεις, μη ελέγχουσες συμμετοχές ή στοιχεία ανταλλάγματοςelhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Το μέγεθος των προσαρμογών των περιόδων επιμέτρησης που αναγνωρίζονται για συγκεκριμένα περιουσιακά στοιχεία, υποχρεώσεις, μη ελέγχουσες συμμετοχές ή στοιχεία ανταλλάγματος εάν η αρχική λογιστικοποίηση για συνένωση επιχειρήσεων δεν είναι πλήρης. Η περίοδος επιμέτρησης είναι η περίοδος μετά την ημερομηνία κτήσης κατά την οποία ο αποκτών μπορεί να προσαρμόσει τα προσωρινά ποσά που αναγνωρίζονται για μια συνένωση επιχειρήσεων. [Παραπομπή: Μη ελέγχουσες συμμετοχές· Συνενώσεις επιχειρήσεων [member]]elhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Für bestimmte Vermögenswerte, Schulden und nicht beherrschende Anteile oder zu berücksichtigende Posten erfasste Anpassungen innerhalb des Bewertungszeitraumsdehttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Der Betrag der für die für bestimmte Vermögenswerte, Schulden und nicht beherrschende Anteile oder zu berücksichtigende Posten, für welche die erstmalige Bilanzierung unvollständig ist, erfassten Anpassungen innerhalb des Bewertungszeitraums steht. Der Bewertungszeitraum ist der Zeitraum nach dem Erwerbszeitpunkt, in dem der Erwerber die bei einem Unternehmenszusammenschluss angesetzten vorläufigen Beträge berichtigen kann. [Siehe: Nicht beherrschende Anteile; Unternehmenszusammenschlüsse [member]]dehttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ajustes en el período de valoración reconocidos para activos, pasivos, participaciones no dominantes o partidas de contraprestación concretoseshttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
El importe de los ajustes en el período de valoración reconocidos para activos, pasivos, participaciones no dominantes o partidas de contraprestación concretos si la contabilización inicial de una combinación de negocios está incompleta. El período de valoración es aquel a partir de la fecha de adquisición durante el cual la adquirente puede ajustar los importes provisionales reconocidos en una combinación de negocios. [Referencia: Participaciones no dominantes; Combinaciones de negocios [member]]eshttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Mõõtmisperioodil tehtud korrigeerimised, mis on kajastatud teatud varade, kohustiste, mittekontrolliva osaluse või tasu koostisosade puhulethttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Mõõtmisperioodil tehtud selliste korrigeerimiste summa, mis on kajastatud teatud varade, kohustiste, mittekontrolliva osaluse või tasu koostisosade puhul, kui äriühenduse esmane arvestamine ei ole lõpuni viidud. Mõõtmisperiood on omandamise kuupäevale järgnev periood, mille jooksul omandaja võib korrigeerida äriühenduse kohta kajastatud esialgseid summasid. [Viide: mittekontrollivad osalused; äriühendused [member]]ethttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Tiettyihin varoihin, velkoihin, määräysvallattomien omistajien osuuksiin tai vastikkeeseen kuuluviin eriin tehdyt tarkastelujakson aikaiset oikaisutfihttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Tiettyihin varoihin, velkoihin, määräysvallattomien omistajien osuuksiin tai vastikkeeseen kuuluviin eriin tarkastelujakson aikana tehtyjen oikaisujen määrä, jos liiketoimintojen yhdistämisen alkuperäinen kirjanpitokäsittely on vielä kesken. Tarkastelujakso on se hankinta-ajankohdan jälkeinen ajanjakso, jonka kuluessa hankkijaosapuoli saa oikaista liiketoimintojen yhdistämisestä kirjattuja alustavia määriä. [Viittaus: määräysvallattomien omistajien osuudet; Liiketoimintojen yhdistäminen [member]]fihttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ajustements de la période d’évaluation comptabilisés au titre d’actifs, de passifs, de participations ne donnant pas le contrôle ou d’éléments de contrepartie particuliersfrhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Montant des ajustements de la période d’évaluation comptabilisés au titre d’actifs, de passifs, de participations ne donnant pas le contrôle ou d’éléments de contrepartie particuliers pour lesquels la comptabilisation initiale au titre d’un regroupement d’entreprises est inachevée. La période d’évaluation est la période qui suit la date d’acquisition et pendant laquelle l’acquéreur peut ajuster les montants provisoires comptabilisés pour le regroupement d’entreprises. [Voir: Participations ne donnant pas le contrôle; Regroupements d’entreprises [member]]frhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Coigeartuithe tréimhse tomhais a aithnítear maidir le sócmhainní, dliteanais, leasanna neamh-urlámhais nó míreanna comaoine áirithe;gahttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
An méid coigeartuithe tréimhse tomhais a aithnítear maidir le sócmhainní, dliteanais, leasanna neamh‑urlámhais nó míreanna comaoine áirithe má tá an chuntasaíocht tosaigh do chomhcheangal gnó neamhiomlán. Is ionann an tréimhse tomhais agus an tréimhse tar éis an dáta éadála ar féidir leis an bhfaighteoir na méideanna sealadacha a aithnítear i leith comhcheangail gnó a choigeartú. [Féach: Leasanna neamh‑urlámhais; Comhcheangail ghnó [member]]gahttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Usklađenja u razdoblju mjerenja koja se priznaju za određenu imovinu, obveze, nekontrolirajuće udjele ili naknade za stjecanjehrhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Iznos usklađenja u razdoblju mjerenja koja se priznaju za određenu imovinu, obveze, nekontrolirajuće udjele ili stavke naknade za stjecanje za koje je prvo knjiženje poslovnog spajanja nepotpuno. Razdoblje mjerenja jest razdoblje nakon datuma stjecanja tijekom kojeg stjecatelj može uskladiti provizorne iznose koje je priznao za poslovno spajanje. [Refer.: Nekontrolirajući udjeli; Poslovna spajanja [member]]hrhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Bizonyos eszközökre, kötelezettségekre, nem ellenőrző részesedésekre vagy ellenértéktételekre az értékelési időszakban megjelenített módosításokhuhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Bizonyos eszközökre, kötelezettségekre, nem ellenőrző részesedésekre vagy az ellenérték azon tételeire az értékelési időszakban megjelenített módosítások összege, ha az üzleti kombináció kezdeti elszámolása nem teljes. Az értékelési időszak az akvizíció időpontját követő azon időszak, amelynek során a felvásárló az üzleti kombinációt illetően megjelenített ideiglenes összegeket módosíthatja. [Hivatkozás: Nem ellenőrző részesedések; Üzleti kombinációk [member]]huhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Rettifiche di competenza del periodo di valutazione rilevate per particolari attività, passività, partecipazioni di minoranza o elementi di corrispettivoithttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
L'ammontare delle rettifiche di competenza del periodo di valutazione rilevate per particolari attività, passività, partecipazioni di minoranza o elementi di corrispettivo se la contabilizzazione iniziale di una aggregazione aziendale è incompleta. Il periodo di valutazione è il periodo successivo alla data di acquisizione, durante il quale l'acquirente può rettificare gli importi provvisori rilevati per una aggregazione aziendale. [Rif: Partecipazioni di minoranza; Aggregazioni aziendali [member]]ithttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Vertinimo laikotarpio pripažinti tam tikro turto, įsipareigojimų, nekontroliuojamų dalių arba atlygio objektų koregavimailthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Vertinimo laikotarpio pripažintų tam tikro turto, įsipareigojimų, nekontroliuojamų dalių arba atlygio objektų, jeigu verslo jungimo pirminė apskaita yra nebaigta, koregavimų suma. Vertinimo laikotarpis – laikotarpis po įsigijimo datos, per kurį įsigyjantis ūkio subjektas gali pakoreguoti laikinas sumas, pripažintas verslo jungimui. [Žr. Nekontroliuojamos dalys; Verslo jungimai [member]]lthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Novērtējuma perioda korekcijas, kas atzītas attiecībā uz konkrētiem aktīviem, saistībām, nekontrolējošu līdzdalību vai atlīdzības posteņiemlvhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Novērtējuma perioda korekciju summa, kas atzīta attiecībā uz konkrētiem aktīviem, saistībām, nekontrolējošu līdzdalību vai atlīdzības posteņiem, kuriem uzņēmējdarbības apvienošanas sākotnējā uzskaite ir nepilnīga. Novērtējuma periods ir periods pēc iegādes datuma, kurā pircējs var koriģēt uzņēmējdarbības apvienošanā atzītās provizoriskās summas. [Skatīt: Nekontrolējoša līdzdalība; Uzņēmējdarbības apvienošana [member]]lvhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Aġġustamenti tal-perjodu ta’ kejl rikonoxxuti għal assi, għal obbligazzjonijiet, għal interessi nonkontrollanti jew għal entrati ta’ korrispettiv partikolarimthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
L-ammont ta’ aġġustamenti tal-perjodu ta’ kejl rikonoxxuti għal assi, għal obbligazzjonijiet, għal interessi nonkontrollanti jew għal entrati ta’ korrispettiv partikolari jekk il-kontabbiltà inizjali għal kombinament ta’ negozji ma tkunx kompleta. Il-perjodu tal-kejl huwa l-perjodu wara d-data tal-akkwiżizzjoni li matulu l-akkwirent jista’ jaġġusta l-ammonti provviżorji rikonoxxuti għal kombinament ta’ negozji. [Refer: Interessi nonkontrollanti; Kombinamenti ta’ negozji [member]]mthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Aanpassingen in de waarderingsperiode opgenomen voor bepaalde activa, verplichtingen, belangen zonder zeggenschap of vergoedingennlhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Het bedrag van de aanpassingen in de waarderingsperiode opgenomen voor bepaalde activa, verplichtingen, belangen zonder zeggenschap of vergoedingen indien de eerste administratieve verwerking voor een bedrijfscombinatie niet is voltooid. De waarderingsperiode is de periode na de overnamedatum gedurende welke de overnemende partij de voorlopige bedragen die voor een bedrijfscombinatie zijn opgenomen, kan aanpassen. [Zie: belangen zonder zeggenschap; bedrijfscombinaties [member]]nlhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Korekty w okresie wyceny ujęte z tytułu określonych aktywów, zobowiązań, udziałów niekontrolujących lub składników zapłatyplhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Kwota korekt w okresie wyceny ujętych z tytułu aktywów, zobowiązań, udziałów niekontrolujących lub składników zapłaty, jeżeli początkowe rozliczenie połączenia jednostek jest niekompletne. Okres wyceny jest okresem następującym po dniu przejęcia, w którym jednostka przejmująca może skorygować przybliżone kwoty ujęte w związku z połączeniem jednostek. [Zob.: udziały niekontrolujące; połączenia jednostek [member]]plhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ajustamentos do período de mensuração reconhecidos para ativos, passivos, participações sem controlo ou itens de retribuição específicospthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
A quantia dos ajustamentos do período de mensuração reconhecidos para ativos, passivos, participações sem controlo ou itens de retribuição específicos caso a contabilização inicial para uma concentração de atividades empresariais não esteja concluída. O período de mensuração é o período após a data de aquisição durante o qual a adquirente pode ajustar as quantias provisórias reconhecidas para uma concentração de atividades empresariais. [Consultar: Participações sem controlo; Concentrações de atividades empresariais [member]]pthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ajustări din perioada de evaluare recunoscute pentru anumite active, datorii, interese care nu controlează sau elemente de contravaloarerohttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Cuantumul ajustărilor din perioada de evaluare recunoscute pentru anumite active, datorii, interese care nu controlează sau elemente de contravaloare în cazul în care contabilizarea inițială a unei combinări de întreprinderi este incompletă. Perioada de evaluare este perioada de după data achiziției în timpul căreia dobânditorul poate ajusta valorile provizorii recunoscute pentru o combinare de întreprinderi. [Referințe: interese care nu controlează; combinări de întreprinderi [member]]rohttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Úpravy vzťahujúce sa na obdobie oceňovania vykazované pre konkrétne aktíva, záväzky, nekontrolné podiely alebo položky plneniaskhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Suma úprav vzťahujúcich sa na obdobie oceňovania vykazovaných pre konkrétny majetok, konkrétne záväzky, nekontrolné podiely alebo položky plnenia, ak je prvotné účtovanie podnikovej kombinácie neúplné. Obdobie oceňovania je obdobie po dátume nadobudnutia, počas ktorého môže nadobúdateľ upraviť predbežné sumy vykázané v rámci podnikovej kombinácie. [Odkaz: Nekontrolné podiely; Podnikové kombinácie [member]]skhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Prilagoditve obdobja merjenja, pripoznane za določena sredstva, obveznosti, neobvladujoče deleže ali postavke nadomestilaslhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Znesek prilagoditev obdobja merjenja, pripoznanih za določena sredstva, obveznosti, neobvladujoče deleže ali postavke nadomestila, če je začetno obračunavanje poslovne združitve nepopolno. Obdobje merjenja je obdobje po datumu prevzema, v katerem lahko prevzemnik prilagodi začasne zneske, pripoznane za poslovno združitev. [glej: Neobvladujoči deleži; poslovne združitve [member]]slhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Justeringar under värderingsperiod som redovisats för vissa tillgångar, skulder, innehav utan bestämmande inflytande eller saker under övervägandesvhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Värdet på justeringarna under den värderingsperiod som redovisats för vissa tillgångar, skulder, innehav utan bestämmande inflytande eller saker under övervägande om den första redovisningen av ett rörelseförvärv är ofullständig. Värderingsperioden är den period efter förvärvstidpunkten under vilken förvärvaren kan justera de preliminära belopp som redovisas för ett rörelseförvärv. [Se: Innehav utan bestämmande inflytande; Rörelseförvärv [member]]svhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link

References

NameValueRole
NameIFRShttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Number3http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
IssueDate2021-01-01http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
ParagraphB67http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Subparagraphahttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Clauseiiihttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
URIhttp://eifrs.ifrs.org/eifrs/xifrs-link?type=IFRS&num=3&code=ifrs-tx-2021-en-r&anchor=para_B67_a_iii&doctype=Appendix&subtype=Bhttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
URIDate2021-03-24http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef