Disclosure of actual claims compared with previous estimates [text block]

NameDisclosureOfActualClaimsComparedWithPreviousEstimatesExplanatory
Namespacehttp://xbrl.ifrs.org/taxonomy/2021-03-24/ifrs-full
Prefixifrs-full
Data typenonnum:textBlockItemType
Period typeduration
Substitution Groupxbrli:item
BalanceNone
NillableTrue
AbstractFalse

Labels

TextLangRoleContainer role
Disclosure of actual claims compared with previous estimates [text block]enhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
The disclosure of actual claims compared with previous estimates of the undiscounted amount of the claims (ie claims development). The disclosure about claims development shall start with the period when the earliest material claim(s) arose and for which there is still uncertainty about the amount and timing of the claims payments at the end of the reporting period, but is not required to start more than 10 years before the end of the reporting period. The entity is not required to disclose information about the development of claims for which uncertainty about the amount and timing of the claims payments is resolved typically within one year.enhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Оповестяване на действителните претенции, съпоставени с предходните приблизителни оценки [text block]bghttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Оповестяване на действителните претенции, съпоставени с предходните приблизителни оценки на недисконтирания размер на претенциите (т.е. развитие на претенциите). Оповестяването на развитието на претенциите започва от периода, през който са възникнали най-ранните претенции и за който все още има сигурност по отношение на размера и разпределението във времето на плащанията по претенциите към края на отчетния период, но не се изисква да започне повече от 10 години преди края на отчетния период. Предприятието не е задължено да оповестява информация относно развитието на претенциите, за които несигурността относно размера и разпределението във времето на плащанията по претенциите обикновено се решава в рамките на една година.bghttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Zveřejnění skutečných pojistných událostí ve srovnání s předchozími odhady [text block]cshttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Zveřejnění skutečných pojistných událostí ve srovnání s předchozími odhady nesnížené výše nároků (tj. vývoje pojistných nároků). Zveřejnění informací o vývoji pojistných nároků začíná obdobím, kdy nastala (nastaly) nejranější významná pojistná událost (události), u níž (nichž) stále panuje nejistota ohledně výše a načasování výplat pojistného plnění na konci účetního období, ale není nutné, aby začínalo více než 10 let před koncem účetního období. Účetní jednotka nemusí tyto informace o vývoji pojistných nároků zveřejnit v případě pojistných událostí, u nichž se nejistota ohledně výše a načasování výplat pojistného plnění typicky vyřeší během jednoho roku.cshttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Oplysning om faktiske krav sammenlignet med tidligere skøn [text block]dahttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Oplysninger om faktiske krav sammenlignet med tidligere skøn over den udiskonterede størrelse af kravene (dvs. udvikling i krav). Oplysningerne om udviklingen i krav skal påbegyndes i den periode, hvor det første væsentlige krav opstod, som stadig indebærer usikkerhed for så vidt angår størrelse og tidspunkt for betalinger i henhold til kravet ved regnskabsårets afslutning, men der kræves ikke oplysninger for en periode forud for regnskabsårets afslutning, som er på mere end 10 år. Virksomheden er ikke forpligtet til at afgive oplysninger om udviklingen med hensyn til de krav, for hvilke usikkerhed om størrelse og betalingstidspunkt typisk er afklaret inden for et år.dahttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Γνωστοποίηση πραγματικών αξιώσεων για αποζημίωση συγκρινόμενων με προηγούμενες εκτιμήσεις [text block]elhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Η γνωστοποίηση των πραγματικών αξιώσεων για αποζημίωση συγκρινόμενων με προηγούμενες εκτιμήσεις του μη προεξοφλημένου ποσού των αξιώσεων (ήτοι εξέλιξη των αξιώσεων). Η γνωστοποίηση για την εξέλιξη των αξιώσεων καλύπτει την περίοδο κατά την οποία προέκυψε η αρχική ουσιαστική αξίωση για αποζημίωση για την οποία συνεχίζει να υπάρχει αβεβαιότητα αναφορικά με το ποσό και το χρονοδιάγραμμα των καταβολών της αποζημίωσης στο τέλος της περιόδου αναφοράς, αλλά δεν χρειάζεται να καλύπτει περισσότερα από 10 έτη πριν από το τέλος της περιόδου αναφοράς. Η οντότητα δεν απαιτείται να γνωστοποιεί πληροφορίες σχετικά με την εξέλιξη αξιώσεων για τις οποίες η αβεβαιότητα αναφορικά με το ποσό και το χρονοδιάγραμμα των καταβολών της αποζημίωσης παύει συνήθως εντός ενός έτους.elhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Angabe tatsächlicher Ansprüche verglichen mit früheren Schätzungen [text block]dehttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Die Angabe tatsächlicher Ansprüche verglichen mit früheren Schätzungen des nicht abgezinsten Betrags der Ansprüche (d h. Anspruchsentwicklung). Die Angaben zur Anspruchsentwicklung gehen bis zu der Periode zurück, in der der/die erste(n) wesentliche(n) Anspruch/Ansprüche eingetreten ist/sind, für den/die zum Ende der Berichtsperiode noch Ungewissheit über den Betrag und den Zeitpunkt der Anspruchszahlung besteht, aber sie müssen nicht mehr als zehn Jahre vor das Ende der Berichtsperiode zurückgehen. Das Unternehmen braucht diese Angaben nicht für die Entwicklung von Ansprüchen zu machen, für die die Ungewissheit über den Betrag und den Zeitpunkt der Anspruchszahlung üblicherweise innerhalb eines Jahres geklärt ist.dehttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Revelación de los siniestros reales en comparación con las estimaciones previas [text block]eshttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Revelación de los siniestros que se han producido realmente en comparación con las estimaciones previas del importe sin descontar de los siniestros (esto es, la evolución de la siniestralidad). La información sobre la evolución de la siniestralidad comprenderá el intervalo de tiempo desde que haya surgido el primer siniestro significativo o los primeros siniestros significativos y para los que exista todavía incertidumbre respecto al importe y calendario de pagos de las prestaciones al final del ejercicio sobre el que se informa, sin que sea necesario retrotraerse hasta más de diez años antes del final del ejercicio sobre el que se informa. La entidad no tiene que revelar información respecto a la evolución de los siniestros para los que la incertidumbre sobre el importe y calendario de pagos de las prestaciones se resuelva, normalmente, en un año.eshttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Tegelike nõuete ja varasemate hinnangute võrdluse avalikustamine [text block]ethttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Avalikustatakse tegelikud nõuded võrreldes nõuete diskonteerimata summa varasemate hinnangutega (st nõuete areng). Nõuete arengu avalikustamine peab tagasi ulatuma perioodini, kui tekkis varaseim oluline nõue, mille väljamaksete summa ja ajastus on aruandeperioodi lõpus endiselt ebakindel, kuid avalikustamine ei pea ulatuma kaugemale kui kümme aastat enne aruandeperioodi lõppu. Üksus ei ole kohustatud avalikustama teavet nende nõuete arengu kohta, mille puhul kõrvaldatakse väljamaksete summa ja ajastusega seotud ebakindlus tavaliselt ühe aasta jooksul.ethttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Tiedot toteutuneista korvausvaateista verrattuna aiempiin arvioihin [text block]fihttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Tiedot toteutuneista korvausvaateista verrattuna aiempiin arvioihin (ts. korvausvaateiden kehitys). Korvausvaateiden kehitystä koskevat tiedot on esitettävä alkaen kaudesta, jona aikaisimmat olennaiset korvausvaateet ovat syntyneet ja joita koskien maksettavien korvausten määrään ja ajoitukseen liittyy raportointikauden päättymispäivänä edelleen epävarmuutta, mutta ajanjakson, jolta tietoja esitetään, ei tarvitse alkaa aikaisemmin kuin 10 vuotta ennen raportointikauden loppua. Yhteisön ei tarvitse esittää tietoja niiden korvausvaateiden kehityksestä, joita koskevien maksujen määrään ja ajoittumiseen liittyvä epävarmuus poistuu tyypillisesti yhden vuoden kuluessa.fihttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Informations relatives aux demandes d’indemnisation réelles comparées aux estimations précédentes [text block]frhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Informations relatives aux demandes d’indemnisation réelles comparées aux estimations précédentes du montant non actualisé des demandes d’indemnisation (c’est-à-dire le développement des demandes d’indemnisation). Les informations à fournir sur le développement des demandes d’indemnisation doivent remonter à la première période au cours de laquelle est survenue une demande significative et pour laquelle il existe encore une incertitude sur le montant et l’échéance des paiements à la fin de la période de reporting, sans qu’il soit nécessaire de remonter à plus de dix ans avant le début de cette période. L’entité n’est pas tenue de fournir ces informations pour le développement des demandes d’indemnisation pour lesquelles l’incertitude sur le montant et l’échéance des paiements des demandes est habituellement levée dans le délai d’un an.frhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Nochtadh éileamh iarbhír i gcomparáid le meastacháin roimhe seo [text block]gahttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
An nochtadh faoi éilimh iarbhíre i gcomparáid le meastacháin roimhe seo ar mhéid neamhlascainithe na n‑éileamh (i.e. éilimh a fhorbairt). Cuirfear tús leis an nochtadh faoi éilimh a fhorbairt leis an tréimhse inar tháinig an t‑éileamh ábhartha is luaithe/na héilimh ábhartha is luaithe chun cinn, dá bhfuil neamhchinnteacht fós ann faoi mhéid agus faoi uainiú íocaíochtaí na n‑éileamh ag deireadh na tréimhse tuairiscithe, ach ní éilítear go dtosófar am is luaithe ná 10 mbliana roimh dheireadh na tréimhse tuairiscithe leis an nochtadh. Ní éilítear ar an eintiteas faisnéis a nochtadh faoi fhorbairt éileamh dá ndéantar aon neamhchinnteacht faoi mhéid agus faoi uainiú íocaíochtaí na n‑éileamh a réiteach laistigh de bhliain amháin de ghnáth.gahttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Objavljivanje stvarnih šteta u usporedbi s prethodnim procjenama [text block]hrhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Objavljivanje stvarnih šteta u usporedbi s prethodnim procjenama nediskontiranog iznosa šteta (odnosno razvoja šteta). Podaci koji se objavljuju o razvoju šteta započinju s razdobljem u kojemu je nastala prva značajna šteta za koju još uvijek postoji neizvjesnost u pogledu iznosa i vremena isplate štete na kraju izvještajnog razdoblja, no ne mora započeti više od deset godina prije kraja izvještajnog razdoblja. Subjekt ne mora objaviti podatke o razvoju štete za koje se neizvjesnost u pogledu iznosa i vremena isplate štete obično razriješi unutar jedne godine.hrhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Tényleges kárigények közzététele összehasonlítva a korábbi becslésekkel [text block]huhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
A tényleges kárigények és a kárigények diszkontálatlan összegére vonatkozó korábbi becslések összehasonlításának (vagyis a kárigények alakulásának) közzététele. A kárigények alakulására vonatkozó közzétételnek azon legkorábbi időszakkal kell kezdődnie, amelyben az első olyan lényeges kárigény bekövetkezett, amelyre vonatkozóan a beszámolási időszak végén még mindig bizonytalanság áll fenn a kárkifizetések összegével és ütemezésével kapcsolatban, de nem kell korábban kezdődnie, mint a beszámolási időszak vége előtt 10 évvel. A gazdálkodó egységnek nem kell információkat közzétennie az olyan kárigények alakulásáról, amelyek esetében a kárkifizetések összegével és ütemezésével kapcsolatos bizonytalanság jellemzően egy éven belül megszűnik.huhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Informazioni sui sinistri effettivi rispetto alle stime precedenti [text block]ithttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Le informazioni sui sinistri effettivi rispetto alle stime precedenti dell'importo non attualizzato dei sinistri (ossia lo sviluppo dei sinistri). Le informazioni sullo sviluppo dei sinistri devono risalire al primo esercizio nel corso del quale si è verificato un sinistro significativo per il quale alla data di chiusura dell'esercizio vi è ancora incertezza sull'importo e sulla tempistica dei pagamenti, ma non è obbligatorio che risalgano a oltre 10 anni prima della chiusura dell'esercizio. L'entità non è tenuta a fornire informazioni relative allo sviluppo dei sinistri per i sinistri nei quali l'incertezza sull'importo e sulla tempistica dei pagamenti è risolta di norma entro un anno.ithttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Faktinių reikalavimų, palyginti su ankstesniais įvertinimais, atskleidimas [text block]lthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Faktinių reikalavimų atskleidimas juos lyginant su ankstesniais nediskontuotos reikalavimų sumos įverčiais (t. y. apie reikalavimų kaitą). Atskleidžiama informacija apie reikalavimų kaitą apima laikotarpį nuo to momento, kada atsiranda ankstyviausias (-i) reikšmingas (-i) reikalavimas (-i), kurio (-ių) išmokos suma ir laikas ataskaitinio laikotarpio pabaigoje tebėra neaiškūs, tačiau nereikalaujama naudoti laikotarpio, prasidėjusio anksčiau kaip 10 metų iki ataskaitinio laikotarpio pabaigos. Ūkio subjektas neprivalo atskleisti informacijos apie tai, kaip kito reikalavimai, kurių išmokos sumos ir laiko neaiškumas paprastai pašalinamas per vienus metus.lthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Informācijas atklāšana par esošajām prasībām, salīdzinot ar iepriekšējiem novērtējumiem [text block]lvhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Informācijas atklāšana par faktiskajiem prasījumiem, salīdzinot ar iepriekšējiem novērtējumiem par prasījumu nediskontēto summu (t. i., prasījumu attīstība). Informācijas atklāšana par prasījumu attīstību sākas periodā, kad radās vecākais būtiskais prasījums(-i), par kuru(-iem) pārskata perioda beigās vēl joprojām ir neskaidrība par prasījuma izmaksas summu un laika grafiku, bet tai nav jāsākas agrāk kā desmit gadus pirms pārskata perioda beigām. Uzņēmumam nav jāatklāj informācija par tādu prasījumu attīstību, par kuriem neskaidrība par prasījumu izmaksas summu un laika grafiku parasti tiek noskaidrota gada laikā.lvhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Divulgazzjoni tal-pretensjonijiet attwali mqabbla mal-istimi preċedenti [text block]mthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Id-divulgazzjoni tal-pretensjonijiet attwali mqabbla mal-istimi preċedenti tal-ammont mhux skontat tal-pretensjonijiet (jiġifieri l-iżvilupp tal-pretensjonijiet). Id-divulgazzjoni dwar l-iżvilupp tal-pretensjonijiet għandu jibda bil-perjodu meta jkunu nħolqu l-pretensjonijiet (jew pretensjoni) materjali l-aktar bikrin u li għalihom għad hemm inċertezza dwar l-ammont u t-twaqqit tal-pagamenti tal-pretensjonijiet fi tmiem il-perjodu ta’ rapportar, iżda ma tkunx meħtieġa li tibda aktar minn 10 snin qabel tmiem il-perjodu ta’ rapportar. L-entità mhix meħtieġa tiżvela informazzjoni dwar l-iżvilupp tal-pretensjonijiet li l-inċertezza għalihom dwar l-ammont u t-twaqqit tal-pagamenti tal-pretensjonijiet ġeneralment tiġi riżolta fi żmien sena.mthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Informatieverschaffing over werkelijke claims vergeleken met voorgaande schattingen [text block]nlhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
De informatieverschaffing over werkelijke claims vergeleken met voorgaande schattingen (d.w.z. de claimontwikkeling). De informatieverschaffing over de claimontwikkeling begint met de periode waarin de eerste materiële claim(s) naar voren kwam(en) met betrekking tot welke aan het einde van de verslagperiode nog steeds onduidelijkheid bestaat over de omvang en de tijdstippen van de claimbetalingen, maar de informatie hoeft niet verder terug te gaan dan 10 jaar. De entiteit hoeft deze informatie niet te verstrekken met betrekking tot claims waarover gewoonlijk binnen één jaar geen onzekerheid meer bestaat over de omvang en de tijdstippen van de claimbetalingen.nlhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ujawnienie informacji na temat rzeczywistych odszkodowań w porównaniu z wcześniejszymi szacunkami [text block]plhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ujawnienie informacji na temat rzeczywistych roszczeń w porównaniu z wcześniejszymi szacunkami niezdyskontowanej kwoty roszczeń (tj. rozwój szkodowości). Ujawniane informacje dotyczące rozwoju szkodowości sięgają okresu, w którym powstało pierwsze większe roszczenie, w odniesieniu do którego na koniec okresu sprawozdawczego nadal istnieje niepewność co do kwoty i terminu wypłat roszczenia, lecz nie muszą obejmować okresu dłuższego niż 10 lat wstecz od końca okresu sprawozdawczego. Jednostka nie ma obowiązku ujawniania informacji na temat rozwoju szkodowości w odniesieniu do roszczeń, w przypadku których niepewność co do kwoty i terminu wypłat odszkodowań ustępuje zwykle w ciągu jednego roku.plhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Divulgação dos sinistros efetivos em comparação com estimativas anteriores [text block]pthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
A divulgação dos sinistros efetivos em comparação com estimativas anteriores da quantia não descontada dos sinistros (ou seja, evolução dos sinistros). A divulgação sobre a evolução dos sinistros começa com o período em que ocorreram os primeiros pedidos de indemnização significativos para os quais subsistem incertezas quanto à quantia e ao calendário dos pagamentos dos sinistros no final do período de relato, não sendo obrigatório que tenha início mais de 10 anos antes do final do período de relato. A entidade não é obrigada a divulgar informações sobre a evolução dos sinistros relativamente às quais as incertezas quanto às quantias e aos prazos se resolverão normalmente no prazo de um ano.pthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Prezentarea informațiilor privind daunele reale comparate cu estimările anterioare [text block]rohttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Prezentarea informațiilor privind daunele reale comparate cu estimările anterioare ale valorii neactualizate a daunelor (și anume, evoluția daunelor). Informațiile prezentate privind evoluția daunelor trebuie să înceapă de la data când a (au) apărut cea mai veche cerere (cele mai vechi cereri) de despăgubire semnificativă (semnificative), pentru care există încă incertitudini referitoare la valoarea și momentul efectuării plăților pentru daune la sfârșitul perioadei de raportare, dar nu trebuie să înceapă cu mai mult de 10 ani înainte de sfârșitul perioadei de raportare. Entitatea nu este obligată să prezinte informații privind evoluția daunelor în privința cărora incertitudinile referitoare la valoarea și momentul efectuării plăților daunelor sunt rezolvate de regulă în termen de un an.rohttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Zverejňovanie skutočných poistných nárokov v porovnaní s predchádzajúcimi odhadmi [text block]skhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Zverejňovanie skutočnej výšky poistných nárokov v porovnaní s predchádzajúcimi odhadmi nediskontovanej výšky poistných nárokov (t. j. vývoj poistných nárokov). Zverejnenie o vývoji poistných nárokov sa začína v období, v ktorom došlo k vzniku prvého významného poistného nároku (nárokov) a vo vzťahu ku ktorému ku koncu obdobia vykazovania stále existuje neistota týkajúca sa výšky a načasovania platieb poistných nárokov, no nemusí začať viac než 10 rokov pred koncom daného obdobia vykazovania. Účtovná jednotka nemusí zverejňovať informácie o vývoji poistných nárokov, v súvislosti s ktorými sa neistota týkajúca sa výšky a načasovania platieb poistných nárokov vyrieši obvykle do jedného roka.skhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Razkritje dejanskih zahtevkov v primerjavi s prejšnjimi ocenami [text block]slhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Razkritje dejanskih zahtevkov v primerjavi s prejšnjimi ocenami nediskontiranega zneska zahtevkov (tj. razvoja zahtevkov). Razkritje razvoja zahtevkov se začne z obdobjem, v katerem so nastali prvi pomembni zahtevki in za katero še vedno obstaja negotovost glede zneska in časovnega okvira izplačil zahtevkov na koncu poročevalskega obdobja, vendar ni treba, da zajema obdobje, ki se začne več kot 10 let pred koncem poročevalskega obdobja. Podjetju ni treba razkriti informacij o razvoju zahtevkov, pri katerih se negotovost glede zneska in časovnega okvira izplačil zahtevkov običajno razreši v roku enega leta.slhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Upplysningar om faktiska skadeanspråk jämfört med tidigare uppskattningar [text block]svhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Upplysningarna om faktiska skadeanspråk jämfört med tidigare uppskattningar av det odiskonterade beloppet för av skadeanspråken (dvs. skadeanspråkens utveckling). De upplysningar som lämnas om skadeanspråkens utveckling ska inledas med den period då det första väsentliga anspråket uppkom för vilket det fortfarande finns en osäkerhetsfaktor vad gäller beloppet och tidpunkten för betalningen av anspråken i slutet av rapportperioden, men behöver inte inledas tidigare än tio år före rapportperiodens slut. Företaget behöver inte lämna upplysningar om utvecklingen för anspråk för vilka ovissheten om belopp och tidpunkt för betalning av anspråket vanligen är löst inom ett år.svhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link

References

NameValueRole
NoteEffective 2023-01-01http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
NameIFRShttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Number17http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
IssueDate2021-01-01http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Paragraph130http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
URIhttp://eifrs.ifrs.org/eifrs/xifrs-link?type=IFRS&num=17&code=ifrs-tx-2021-en-r&anchor=para_130&doctype=Standardhttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
URIDate2021-03-24http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
NoteExpiry date 2023-01-01http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
NameIFRShttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Number4http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
IssueDate2021-01-01http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Paragraph39http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Subparagraphchttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Clauseiiihttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
URIhttp://eifrs.ifrs.org/eifrs/xifrs-link?type=IFRS&num=4&code=ifrs-tx-2021-en-b&anchor=para_39_c_iii&doctype=Standard&book=bhttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
URIDate2021-03-24http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef

Related Child Concepts

NameRelation TypeRole
ifrs-full:DisclosureOfActualClaimsComparedWithPreviousEstimatesAbstract
parent-childhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/all/ifrs_17_role-836600

Related Parent Concepts

NameRelation TypeRole
esma_technical:NullItems
domain-memberhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/ext/BlockDefaultUseOfLineItemsSegment
esma_technical:NullItems
domain-memberhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/ext/BlockDefaultUseOfLineItemsScenario
ifrs-full:DisclosureOfInsuranceContractsExplanatory
parent-childhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/all/ifrs_17_role-836600
ifrs-full:DisclosureOfInsuranceRiskExplanatory
parent-childhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/all/ifrs_4_role-836500