Gains (losses) arising from settlements, defined benefit plans

NameGainsLossesArisingFromSettlementsDefinedBenefitPlans
Namespacehttp://xbrl.ifrs.org/taxonomy/2021-03-24/ifrs-full
Prefixifrs-full
Data typexbrli:monetaryItemType
Period typeduration
Substitution Groupxbrli:item
Balancecredit
NillableTrue
AbstractFalse

Labels

TextLangRoleContainer role
Gains (losses) arising from settlements, defined benefit plansenhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Losses (gains) arising from settlements, defined benefit plansenhttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
The amount of income (expense) resulting from settlements. Settlements are transactions that eliminate all further legal or constructive obligations for part or all of the benefits provided under a defined benefit plan, other than a payment of benefits to, or on behalf of, employees that is set out in the terms of the plan and included in the actuarial assumptions. [Post-employment benefit expense in profit or loss, defined benefit plans; Defined benefit plans [member]; Actuarial assumptions [member]] [Contrast: Decrease (increase) in net defined benefit liability (asset) resulting from gains (losses) arising from settlements]enhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Печалби (загуби), произтичащи от уреждания, планове с дефинирани доходиbghttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Размерът на приходите (разходите), произтичащи от уреждания. Урежданията са сделки, с които се отстраняват всички по-нататъшни правни или конструктивни задължения за част или за всички доходи, предвидени в план с дефинирани доходи, различни от плащане на възнаграждения (доходи) на наети лица или от тяхно име, което е посочено в условията на плана и включено в актюерските допускания. [Разходи за възнаграждения (доходи) след приключване на трудовите правоотношения в печалбата или загубата, планове с дефинирани доходи; Планове с дефинирани доходи [member]; Актюерски допускания [member]] [срв.: Намаление (увеличение) на нетния пасив (актив) по план с дефинирани доходи, произтичащо от печалбите (загубите) поради уреждания]bghttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Загуби (печалби), произтичащи от уреждания, планове с дефинирани доходиbghttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Zisky (ztráty) vznikající z vypořádání, plány definovaných požitkůcshttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Částka výnosů (nákladů) vyplývajících z vypořádání. Vypořádání jsou transakce, které eliminují veškeré budoucí smluvní nebo mimosmluvní závazky k části nebo ke všem požitkům poskytovaným podle plánu definovaných požitků s výjimkou vyplácení požitků zaměstnancům nebo jejich jménem, které je vyjádřeno v podmínkách plánu a zahrnuto do pojistněmatematických předpokladů. [Náklady na zaměstnanecké požitky po skončení pracovního poměru v hospodářském výsledku, plány definovaných požitků; Plány definovaných požitků [member]; Pojistněmatematické předpoklady [member]] [Srovnej: Snížení (zvýšení) čistého závazku (aktiva) z definovaných požitků vyplývající ze zisků (ztrát) vznikajících z vypořádání]cshttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ztráty (zisky) vznikající z vypořádání, plány definovaných požitkůcshttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Gevinster (tab) fra indfrielser, ydelsesbaserede pensionsordningerdahttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Den beløbsmæssige størrelse af indtægter (udgifter) som følge af indfrielser. Indfrielser er transaktioner, som fjerner alle yderligere retlige eller faktiske forpligtelser for alle eller en del af de ydelser i henhold til en ydelsesbaseret pensionsordning, bortset fra betaling af ydelser til eller på vegne af de ansatte, der er fastsat i ordningen, og som var medtaget i de aktuarmæssige forudsætninger. [Omkostninger vedrørende pensionsydelser i resultatet, ydelsesbaserede pensionsordninger [member], aktuarmæssige forudsætninger [member]] [Modsætning: faldet (stigningen) i nettoforpligtelsen (-aktivet) i ydelsesbaserede pensionsordninger som følge af gevinster (tab) fra indfrielser]dahttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Tab (gevinster) fra indfrielser, ydelsesbaserede pensionsordningerdahttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Κέρδη (ζημίες) διακανονισμού, προγράμματα καθορισμένων παροχώνelhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Το ποσό των εσόδων (εξόδων) που προκύπτουν από διακανονισμούς. Οι διακανονισμοί είναι συναλλαγές οι οποίες απαλείφουν οιεσδήποτε περαιτέρω νομικές ή τεκμαιρόμενες υποχρεώσεις για μέρος ή το σύνολο των παροχών που χορηγούνται δυνάμει προγράμματος καθορισμένων παροχών, εκτός από την καταβολή παροχών σε εργαζομένους, ή για λογαριασμό τους, που καθορίζονται στους όρους του προγράμματος και περιλαμβάνονται στις αναλογιστικές παραδοχές. Παροχές μετά την έξοδο από την υπηρεσία που περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα, προγράμματα καθορισμένων παροχών· Προγράμματα καθορισμένων παροχών [member]· Αναλογιστικές παραδοχές [member]] [Αντιπαραβολή: Μείωση (αύξηση) καθαρής υποχρέωσης (του περιουσιακού στοιχείου) καθορισμένων παροχών που προκύπτει από κέρδη (ζημίες) διακανονισμών]elhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ζημίες (κέρδη) διακανονισμού, προγράμματα καθορισμένων παροχώνelhttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Gewinne (Verluste) aus Abgeltungen, aus leistungsorientierten Plänen;dehttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Der Betrag der aus Abgeltungen resultierenden Erträge (Aufwendungen). Abgeltungen sind Geschäftsvorfälle, in denen alle weiteren gesetzlichen oder faktischen Verpflichtungen in Bezug auf einen Teil oder die Gesamtheit der in einem leistungsorientierten Plan vorgesehenen Leistungen eliminiert werden, ausgenommen eine Zahlung von Leistungen direkt an Arbeitnehmer oder zu deren Gunsten, die in den Planbedingungen vorgesehen sowie in den versicherungsmathematischen Annahmen enthalten ist. [Aufwand für Leistungen nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses im Gewinn oder Verlust, leistungsorientierte Pläne; Leistungsorientierte Pläne [member]; Versicherungsmathematische Annahmen [member]] [Vgl.: Abnahme (Zunahme) der Nettoschuld (des Nettovermögenswerts) aus leistungsorientierten Plänen aufgrund von Gewinnen (Verlusten) aus Abgeltungen]dehttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Verluste (Gewinne) aus Abgeltungen, aus leistungsorientierten Plänendehttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ganancias (pérdidas) por liquidaciones, planes de prestaciones definidaseshttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
El importe de los ingresos (gastos) derivados de liquidaciones. Una liquidación es una transacción que tiene por efecto eliminar, con referencia a la totalidad o parte de las prestaciones suministradas por un plan de prestaciones definidas, las obligaciones legales o implícitas a cumplir en el futuro, distinta de un pago de prestaciones a los empleados, o por cuenta de estos, establecidas según los términos del plan e incluidas en las hipótesis actuariales. [Gastos de retribuciones post-empleo en el resultado, planes de prestaciones definidas; Planes de prestaciones definidas [member]; Hipótesis actuariales [member]] [Cotejo: Decremento (incremento) del pasivo (activo) neto por prestaciones definidas derivado de ganancias (pérdidas) por liquidaciones]eshttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Pérdidas (ganancias) por liquidaciones, planes de prestaciones definidaseshttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Arveldustest tulenevad kasumid (kahjumid), kindlaksmääratud hüvitistega plaanidethttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Arveldustest tulenev tulu (kulu). Arveldused on tehingud, millega kaotatakse kõik kindlaksmääratud hüvitistega plaani kohaselt ette nähtud edaspidised juriidilised või faktilised kohustused või osa neist, välja arvatud töötajatele või töötajate nimel hüvitiste maksmine, mis on kindlaks määratud plaani tingimustes ja sisaldub aktuaarsetes eeldustes. [Töösuhtejärgsete hüvitiste kulud kasumiaruandes, kindlaksmääratud hüvitistega plaanid; kindlaksmääratud hüvitistega plaanid [member]; Aktuaarsed eeldused [member]] [Vastand: kindlaksmääratud hüvitiste netokohustise (netovara) vähenemine (suurenemine), mis tuleneb arveldustest tulenevast kahjumist (kasumist)]ethttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Arveldustest tulenev kahjum (kasum), kindlaksmääratud hüvitistega plaanidethttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Velvoitteen täyttämisestä johtuvat voitot (tai tappiot), etuuspohjaiset järjestelytfihttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Velvoitteen täyttämisestä aiheutuvien tuottojen (tai kulujen) määrä. Velvoitteen täyttäminen on liiketoimi, joka poistaa kaikki vastaiset oikeudelliset tai tosiasialliset velvoitteet, jotka koskevat kaikkia etuuspohjaisen järjestelyn kautta annettavia etuuksia tai osaa niistä, kun kyseessä ei ole järjestelyn ehdoissa määrätty ja vakuutusmatemaattisiin oletuksiin sisältyvä etuuksien maksaminen työntekijöille tai näiden puolesta. Työsuhteen päättymisen jälkeisistä etuuksista aiheutuvat tulosvaikutteisesti kirjattavat kulut, etuuspohjaiset järjestelyt; Etuuspohjaiset järjestelyt [member]; Vakuutusmatemaattiset oletukset [member]] [Kontrasti: Etuuspohjaisen nettovelan (tai-omaisuuserän) vähennys (lisäys), joka johtuu velvoitteen täyttämisestä johtuvista voitoista (tai tappioista)]fihttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Velvoitteen täyttämisestä johtuvat tappiot (tai voitot), etuuspohjaiset järjestelytfihttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Profits (pertes) sur liquidation, régimes à prestations définiesfrhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Montant des produits (des charges) résultant de liquidations Une liquidation est une opération (autre qu’un versement de prestations aux membres du personnel ou en leur nom prévu dans les dispositions du régime et pris en compte dans les hypothèses actuarielles) qui élimine toute obligation juridique ou implicite ultérieure pour tout ou partie des prestations prévues par un régime à prestations définies. [Charges au titre d’avantages postérieurs à l’emploi comptabilisées en résultat net, régimes à prestations définies; Régimes à prestations définies [member]; Hypothèses actuarielles [member]] [Contrast: Diminution (augmentation) d’un passif (actif) net au titre de prestations définies résultant de profits (pertes) sur liquidation]frhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Pertes (profits) sur liquidation, régimes à prestations définiesfrhttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Gnóthachain (caillteanais) a eascraíonn as socraíochtaí, pleananna sochair shainithegahttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
An méid ioncaim (speanas) a leanann as socraíochtaí. Is éard is socraíochtaí ann idirbhearta lena gcuirtear deireadh le gach oibleagáid dhlíthiúil nó inchiallaithe bhreise maidir le cuid de na sochair, nó na sochair uile, a ndéantar foráil maidir leo faoi phlean sochair shainithe, seachas sochair a íoc le fostaithe, nó iad a íoc thar a gceann, a leagtar amach i dtéarmaí an phlean agus a áirítear sna toimhdí achtúireacha. [Speansas sochair iarfhostaíochta i mbrabús nó caillteanas, pleananna sochair shainithe; Pleananna sochair shainithe [member]; Toimhdí achtúireacha [member]] [Cuir i gcodarsnacht: Laghdú (méadú) ar ghlandliteanas sochair shainithe (sócmhainn) a leanann as gnóthachain (caillteanais) a eascraíonn as socraíochtaí]gahttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Caillteanais (gnóthachain) a eascraíonn as socraíochtaí, pleananna sochair shainithegahttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Dobici (gubici) koji proizlaze iz namira, planovi definiranih primanjahrhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Iznos prihoda (rashoda) koji proizlaze iz namira. Namire su transakcije kojima se uklanjaju sve daljnje zakonske ili izvedene obveze za dio ili sva primanja koja se isplaćuju na temelju plana definiranih primanja, osim isplate primanja zaposlenicima ili u ime zaposlenika koja je utvrđena uvjetima plana i uključena u aktuarske pretpostavke. [Troškovi primanja nakon prestanka radnog odnosa u dobiti ili gubitku, planovi definiranih primanja; Planovi definiranih primanja [member]; Aktuarske pretpostavke [member]] [Za razliku od: Smanjenje (povećanje) neto obveze (imovine) za definirana primanja koje je posljedica dobitaka (gubitaka) koji proizlaze iz namira]hrhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Gubici (dobici) koji proizlaze iz namira, planovi definiranih primanjahrhttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Rendezésekből származó nyereségek (veszteségek) – meghatározott juttatási programokhuhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
A rendezésekből származó bevételek (ráfordítások) összege. A rendezés olyan ügylet, amely megszüntet a meghatározott juttatási programon keresztül adott juttatások egészére vagy egy részére vonatkozóan minden további jogi vagy vélelmezett kötelmet, kivéve a juttatásoknak a munkavállalók részére vagy érdekében történő olyan kifizetését, amelyet a program feltételeiben határoztak meg, és amely szerepel az aktuáriusi feltételezésekben. [Meghatározott juttatási programok munkaviszony megszűnése utáni juttatással kapcsolatos ráfordításai az eredményben; Meghatározott juttatási programok [member]; Aktuáriusi feltételezések [member]] [Kontraszt: Nettó meghatározott juttatási kötelezettség (eszköz) csökkenése (növekedése) rendezésekből származó nyereségek (veszteségek) miatt]huhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Rendezésekből származó veszteségek (nyereségek) – meghatározott juttatási programokhuhttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Utili (perdite) al momento dell'estinzione, piani a benefici definitiithttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
L'ammontare dei ricavi (costi) derivanti dall'estinzione. L'estinzione è un'operazione che elimina tutte le ulteriori obbligazioni legali o implicite relative a tutti i benefici previsti da un piano a benefici definiti, o ad una parte di essi, che è diversa da un pagamento di benefici a dipendenti, o per conto di essi, riportato nelle condizioni del piano e incluso nelle ipotesi attuariali. [Costi per benefici successivi alla fine del rapporto di lavoro nell'utile o perdita, piani a benefici definiti; Piani a benefici definiti [member]; Ipotesi attuariali [member]] [Cfr.: Diminuzione (aumento) di una passività (attività) netta per benefici definiti risultante da utili (perdite) al momento dell'estinzione]ithttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Utili (perdite) al momento dell'estinzione, piani a benefici definitiithttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Plano įvykdymo pelnas (nuostoliai), apibrėžtųjų išmokų planailthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Dėl plano įvykdymo atsirandančių pajamų (sąnaudų) suma. Plano įvykdymas – sandoriai, kuriais panaikinamos visos tolesnės teisinės ar konstruktyvios prievolės dėl visų išmokų ar jų dalies mokėjimo pagal apibrėžtųjų išmokų planą, išskyrus plano sąlygose numatytą ir į aktuarines prielaidas įtrauktą išmokų mokėjimą darbuotojams arba jų vardu. [Išmokų, mokamų pasibaigus tarnybos laikui, sąnaudos, pripažįstamos pelnu arba nuostoliais, apibrėžtųjų išmokų planai; Apibrėžtųjų išmokų planai [member]; Aktuarinės prielaidos [member] [Plg. Grynojo apibrėžtųjų išmokų įsipareigojimo (turto) sumažėjimas (padidėjimas), atsiradęs dėl plano įvykdymo pelno (nuostolių)]lthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Plano įvykdymo nuostoliai (pelnas), apibrėžtųjų išmokų planailthttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Norēķinu rezultātā gūtie guvumi (zaudējumi) – definētu pabalstu plānilvhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ienākumu (izdevumu) summa, kas radusies no norēķiniem. Norēķini ir darījumi, kas novērš visus turpmākos juridiskos vai prakses radītus pienākumus saistībā ar daļu vai visiem pabalstiem, kurus nodrošina saskaņā ar definētu pabalstu plānu, izņemot tādu pabalstu maksājumus darbiniekiem vai darbinieku labā, kas ir izklāstīti plāna noteikumos un ietverti aktuāra pieņēmumos. [Pēcnodarbinātības pabalstu izdevumi peļņas vai zaudējumu aprēķinā – definētu pabalstu plāni; Definētu pabalstu plāni [member]; Aktuāra pieņēmumi [member]] [Pretēji: Definētu pabalstu neto saistību (aktīvu) samazinājums (palielinājums), ko rada guvumi (zaudējumi), kas izriet no norēķiniem]lvhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Norēķinu rezultātā gūtie zaudējumi (guvumi) – definētu pabalstu plānilvhttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Qligħ (telf) li jinħoloq minn saldi, pjanijiet ta’ benefiċċju definitmthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
L-ammont ta’ introjtu (spiża) li jinħoloq mis-saldi. Saldi huma tranżazzjonijiet li jeliminaw l-obbligi legali jew kostruttivi ulterjuri kollha għal parti mill-benefiċċji jew għall-benefiċċji kollha pprovduti taħt pjan ta’ benefiċċju definit, għajr għal pagament tal-benefiċċji lil, jew f’isem, l-impjegati li huwa stabbilit fit-termini tal-pjan u inkluż fis-suppożizzjonijiet attwarjali. [Spiża tal-benefiċċji ta’ wara l-impjieg fi profitt jew telf, pjanijiet ta’ benefiċċju definit; Pjanijiet ta’ benefiċċju definit [member]; Suppożizzjonijiet attwarjali [member]] [Kuntrast: Tnaqqis (żieda) fl-obbligazzjoni (assi) ta’ benefiċċju definit nett li jirriżulta minn qligħ (telf) li jinħoloq minn saldi]mthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Telf (qligħ) li jinħoloq minn saldi, pjanijiet ta’ benefiċċju definitmthttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Winsten (verliezen) die voortvloeien uit afwikkelingen, toegezegdpensioenregelingennlhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Het bedrag aan baten (lasten) die voortvloeien uit afwikkelingen. Afwikkelingen zijn transacties die alle verdere in rechte afdwingbare of feitelijke verplichtingen elimineren voor een deel van of alle vergoedingen die uit hoofde van een toegezegdpensioenregeling worden betaald, welke geen betaling van vergoedingen aan of namens werknemers is die in de voorwaarden van de regeling is vastgelegd en in de actuariële veronderstellingen is opgenomen. [Lasten uit hoofde van vergoedingen na uitdiensttreding in winst of verlies, toegezegdpensioenregelingen; toegezegdpensioenregelingen [member]; actuariële veronderstellingen [member]] [Vgl.: daling (stijging) van de nettoverplichting (het nettoactief) uit hoofde van toegezegde pensioenrechten die voortvloeit uit winsten (verliezen) die voortvloeien uit afwikkelingen]nlhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Verliezen (winsten) die voortvloeien uit afwikkelingen, toegezegdpensioenregelingennlhttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Zyski (straty) wynikające z rozliczeń, programy określonych świadczeńplhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Kwota przychodów (kosztów) wynikających z rozliczeń. Rozliczenia to transakcje, które powodują eliminację wszelkich przyszłych prawnych lub zwyczajowo oczekiwanych obowiązków w odniesieniu do części lub całości świadczeń realizowanych w ramach programu określonych świadczeń, innych niż wypłata świadczeń na rzecz pracowników lub w ich imieniu, określona w warunkach programu i uwzględniona w założeniach aktuarialnych. [Koszty świadczeń po okresie zatrudnienia ujęte w wyniku finansowym, programy określonych świadczeń; programy określonych świadczeń [member]; założenia aktuarialne [member]] [Contrast: zmniejszenie (zwiększenie) zobowiązania (składnika aktywów) netto z tytułu określonych świadczeń wynikające z zysków (strat) powstałych na skutek rozliczeń]plhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Straty (zyski) powstałe na skutek rozliczeń, programy określonych świadczeńplhttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ganhos (perdas) decorrentes de liquidações, planos de benefícios definidospthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
A quantia das receitas (despesas) decorrentes de liquidações. As liquidações são transações que eliminam todas as futuras obrigações legais ou construtivas relativamente a parte ou à totalidade dos benefícios proporcionados por um plano de benefícios definidos, com exceção de um pagamento de benefícios feito a, ou a favor de, empregados de acordo com os termos do plano e incluído nos pressupostos atuariais. Despesas com benefícios pós-emprego nos lucros ou perdas, planos de benefícios definidos; Planos de benefícios definidos [member]; Pressupostos atuariais [member]] [Contrast: Diminuição (aumento) do passivo (ativo) líquido por benefícios definidos decorrente de ganhos (perdas) resultantes de liquidações]pthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Perdas (ganhos) decorrentes de liquidações, planos de benefícios definidospthttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Câștigurile (pierderile) rezultate din decontări, planuri de beneficii determinaterohttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Cuantumul veniturilor (cheltuielilor) care decurg din decontări. Decontările sunt tranzacții care elimină toate celelalte obligații legale sau implicite pentru o parte din prestațiile sau pentru toate prestațiile acordate în cadrul unui plan de beneficii determinate, alta decât plata prestațiilor către sau în numele lucrătorilor care este stabilită în termenii planului și inclusă în ipotezele actuariale. [Cheltuieli cu beneficiile postangajare în profit sau pierdere, planuri de beneficii determinate; planuri de beneficii determinate [member]; ipoteze actuariale [member]] [În opoziție cu: reducerea (creșterea) datoriei nete (activului net) privind beneficiul determinat ca urmare a câștigurilor (pierderilor) rezultate din decontări]rohttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Pierderile (câștigurile) rezultate din decontări, planuri de beneficii determinaterohttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Zisky (straty) vyplývajúce z vyrovnania, programy so stanovenými požitkamiskhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Suma výnosov (nákladov) vyplývajúcich z vyrovnania. Vyrovnania sú transakcie, ktoré vylučujú všetky ďalšie zákonné alebo mimozmluvné povinnosti za niektoré alebo všetky požitky poskytované v rámci programu so stanovenými požitkami, iné ako platby požitkov zamestnancom alebo v mene zamestnancov, ktoré sú stanovené v podmienkach programu a zahrnuté v poistno-matematických predpokladoch. [Náklady na požitky po skončení zamestnania vo výsledku hospodárenia, programy so stanovenými požitkami; Programy so stanovenými požitkami [member]; Poistno-matematické predpoklady [member]] [Na rozdiel: Zníženie (zvýšenie) čistého záväzku (aktíva) zo stanovených požitkov vyplývajúce zo ziskov (strát) vznikajúcich z vyrovnania]skhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Straty (zisky) vyplývajúce z vyrovnania, programy so stanovenými požitkamiskhttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Dobički (izgube) iz naslova poravnav, programi z določenimi zaslužkislhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Znesek prihodkov (odhodkov), ki izhajajo iz poravnav. Poravnave so transakcije, ki odpravijo vse prejšnje pravne ali posredne obveze za del ali celoto danih zaslužkov po programu z določenimi zaslužki, ki niso plačilo zaslužkov zaposlencem ali v imenu zaposlencev, ki je določeno z določbami programa in vključeno v aktuarske predpostavke. [Odhodki za pozaposlitvene zaslužke v poslovnem izidu, programi z določenimi zaslužki; Programi z določenimi zaslužki [member]; Aktuarske predpostavke [member]] [primerjaj: Zmanjšanje (povečanje) čiste obveznosti za določene zaslužke (sredstva določenega zaslužka), ki izhaja iz dobičkov (izgub) iz naslova poravnav]slhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Izgube (dobički) iz naslova poravnav, programi z določenimi zaslužkislhttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Vinster (förluster) från regleringar, förmånsbestämda planersvhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
De intäkter (kostnader) som härrör från regleringar. Regleringar är transaktioner som eliminerar alla fortsatta legala eller informella förpliktelser avseende vissa eller samtliga ersättningar som tillhandahålls enligt en förmånsbestämd plan, andra än en utbetalning av ersättningar till anställda eller för deras räkning som anges i villkoren för planen och inkluderas i de aktuariella antagandena. [Utgifter för förmåner efter anställningen i resultatet, förmånsbestämda planer; Förmånsbestämda planer [member]; Aktuariella antaganden [member]] [Jämför: Minskning (ökning) av en förmånsbestämd nettoskuld (nettotillgång) som beror på vinster (förluster) från regleringar]svhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Förluster (vinster) från regleringar, förmånsbestämda planersvhttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link

References

NameValueRole
NameIAShttp://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef
Number19http://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef
IssueDate2021-01-01http://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef
Paragraph135http://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef
Subparagraphbhttp://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef
URIhttp://eifrs.ifrs.org/eifrs/xifrs-link?type=IAS&num=19&code=ifrs-tx-2021-en-r&anchor=para_135_b&doctype=Standardhttp://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef
URIDate2021-03-24http://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef

Related Parent Concepts

NameRelation TypeRole
esma_technical:NullItems
domain-memberhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/ext/BlockDefaultUseOfLineItemsSegment
esma_technical:NullItems
domain-memberhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/ext/BlockDefaultUseOfLineItemsScenario