| Name | ReceivablesFromRentalOfProperties |
|---|---|
| Namespace | http://xbrl.ifrs.org/taxonomy/2021-03-24/ifrs-full |
| Prefix | ifrs-full |
| Data type | xbrli:monetaryItemType |
| Period type | instant |
| Substitution Group | xbrli:item |
| Balance | debit |
| Nillable | True |
| Abstract | False |
| Text | Lang | Role | Container role |
|---|---|---|---|
| Receivables from rental of properties | en | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| The amount of receivables arising from the rental of properties. Property is land or a building - or part of a building - or both. | en | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Вземания от отдаване под наем на имоти | bg | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Размерът на вземанията, произтичащи от отдаване под наем на имоти. Имот е земя или сграда – или част от сграда – или и двете. | bg | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Pohledávky z pronájmu nemovitostí | cs | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Částka pohledávek z pronájmu nemovitostí. Nemovitostí se rozumí pozemek nebo budova případně část budovy nebo obojí. | cs | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Tilgodehavender fra udlejning af ejendomme | da | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Den beløbsmæssige størrelse af tilgodehavender fra udlejning af ejendomme. Ejendomme er grunde eller bygninger – eller en del af en bygning – eller både grunde og bygninger. | da | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Απαιτήσεις από εκμίσθωση ακινήτων | el | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Το ποσό των απαιτήσεων που προκύπτουν από την εκμίσθωση ακινήτων. Ακίνητα είναι γήπεδα ή κτήρια —ή μέρη κτηρίων— ή και τα δύο. | el | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Forderungen aus der Vermietung von Immobilien | de | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Der Betrag der aus der Vermietung von Immobilien resultierenden Forderungen. Immobilien sind Grundstücke oder Gebäude – oder Teile von Gebäuden – oder beides. | de | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Cuentas a cobrar de arrendamientos de inmuebles | es | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| El importe de las cuentas a cobrar derivadas de arrendamientos de inmuebles. Son inmuebles los terrenos o edificios –o parte de edificios– o ambos. | es | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Kinnisvararendist tulenevad nõuded | et | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Kinnisvararendist tulenevate nõuete summa. Kinnisvara on maa või ehitis (või mõlemad) või osa ehitisest. | et | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Saamiset kiinteistöjen vuokrauksesta | fi | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Kiinteistöjen vuokrauksesta syntyvät saamiset. Kiinteistö on maa-alue tai rakennus – tai rakennuksen osa – tai ne molemmat. | fi | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Créances résultant de la location de biens | fr | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Montant des créances résultant de la location de biens. Un bien immobilier correspond à un terrain ou un bâtiment – ou partie d’un bâtiment – ou les deux. | fr | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Suimeanna infhaighte as maoine a ligean ar cíos | ga | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| An méid suimeanna infhaighte a eascraíonn as maoine a ligean ar cíos. Is éard is maoin ann talamh nó foirgneamh - nó cuid d’fhoirgneamh - nó an dá rud. | ga | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Potraživanja od davanja nekretnina u najam | hr | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Iznos potraživanja koja proizlaze iz davanja nekretnina u najam. Nekretnine su zemljište ili zgrada, ili dio zgrade, ili oboje. | hr | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Ingatlanok bérbeadásából származó követelések | hu | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Az ingatlanok bérbeadásából származó követelések összege. Az ingatlan földterület vagy épület (épületrész), vagy mindkettő. | hu | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Crediti da locazione di immobili | it | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| L'ammontare dei crediti derivanti dalla locazione di immobili. La proprietà è costituita da terreni o fabbricati - o parte di un fabbricato - o da entrambi. | it | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Iš turto nuomos gautinos sumos | lt | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Iš turto nuomos gautinų sumų suma. Nekilnojamasis turtas yra žemė arba pastatas ar pastato dalis, arba žemė kartu su pastatais. | lt | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Debitoru parādi par īpašumu nomu | lv | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Debitoru parādu summa, kas rodas no īpašumu nomas. Īpašums ir zeme vai celtne, vai celtnes daļa, vai abi kopā. | lv | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Riċevibbli mill-kiri ta’ proprjetajiet | mt | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| L-ammont ta’ riċevibbli li jinħolqu mill-kiri ta’ proprjetajiet. Proprjetà hija art jew bini - jew parti minn bini - jew it-tnejn. | mt | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Vorderingen uit hoofde van verhuur van eigendommen | nl | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Het bedrag aan vorderingen die voortvloeien uit de verhuur van eigendommen. Vastgoed heeft betrekking op terreinen of een gebouw - of deel van een gebouw - of allebei. | nl | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Należności z wynajmu nieruchomości | pl | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Kwota należności wynikających z wynajmu nieruchomości. Nieruchomość to grunt, budynek lub część budynku albo oba te elementy. | pl | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Contas a receber do arrendamento de propriedades | pt | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| A quantia das contas a receber decorrentes do arrendamento de propriedades. A propriedade é um terreno ou um imóvel — ou parte de um imóvel — ou ambos. | pt | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Creanțe din închirierea de proprietăți | ro | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Cuantumul creanțelor care decurg din închirierea de proprietăți. O proprietate este un teren sau o clădire - sau o parte a unei clădiri - sau ambele. | ro | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Pohľadávky z prenájmu nehnuteľností | sk | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Suma pohľadávok vyplývajúca z prenájmu nehnuteľností. Nehnuteľný majetok sú pozemky alebo budovy – alebo časti budov – alebo oboje. | sk | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Terjatve iz naslova najemnin za nepremičnine | sl | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Znesek terjatev iz naslova najemnin za nepremičnine. Nepremičnina je zemljišče ali zgradba (ali del zgradbe) ali oboje. | sl | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Fordringar som härrör från uthyrning av egendom | sv | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Beloppet för fordringar som härrör från uthyrning av egendom. Fastigheter är mark eller en byggnad – eller del av en byggnad – eller båda. | sv | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Name | Value | Role |
|---|---|---|
| Name | IAS | http://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef |
| Number | 1 | http://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef |
| IssueDate | 2021-01-01 | http://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef |
| Paragraph | 78 | http://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef |
| Subparagraph | b | http://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef |
| URI | http://eifrs.ifrs.org/eifrs/xifrs-link?type=IAS&num=1&code=ifrs-tx-2021-en-r&anchor=para_78_b&doctype=Standard | http://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef |
| URIDate | 2021-03-24 | http://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef |
| Name | Relation Type | Role | |
|---|---|---|---|
esma_technical:NullItems | domain-member | http://www.esma.europa.eu/xbrl/role/ext/BlockDefaultUseOfLineItemsSegment | |
esma_technical:NullItems | domain-member | http://www.esma.europa.eu/xbrl/role/ext/BlockDefaultUseOfLineItemsScenario | |
ifrs-full:TradeAndOtherReceivablesAbstract | parent-child | http://www.esma.europa.eu/xbrl/role/all/ias_1_role-800100 | |
ifrs-full:TradeAndOtherReceivables | summation-item | http://www.esma.europa.eu/xbrl/role/all/ias_1_role-800100 |