| Description of composition of underlying items for contracts with direct participation features | en | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| The description of the composition of the underlying items for contracts with direct participation features. Insurance contracts with direct participation features are insurance contracts for which, at inception: (a) the contractual terms specify that the policyholder participates in a share of a clearly identified pool of underlying items; (b) the entity expects to pay to the policyholder an amount equal to a substantial share of the fair value returns on the underlying items; and (c) the entity expects a substantial proportion of any change in the amounts to be paid to the policyholder to vary with the change in fair value of the underlying items. Underlying items are items that determine some of the amounts payable to a policyholder. | en | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Описание на състава на базовите отчетни обекти (основните позиции) за договорите с характеристики на пряко участие | bg | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Описанието на състава на базовите отчетни обекти (основните позиции) за договорите с характеристики на пряко участие. Застрахователни договори с характеристики на пряко участие са застрахователни договори, за които от началото са изпълнени следните условия. а) в условията на договора се посочва, че притежателят на полицата участва с дял в ясно установена група от базови отчетни обекти (основни позиции); б) предприятието очаква да плати на притежателя на полицата сума, равна на значителен дял от справедливата стойност на постъпленията по базовите отчетни обекти (основните позиции); в) предприятието очаква, че съществен дял от всяка промяна в сумите, които трябва да бъдат платени на притежателя на полицата, ще се изменя в зависимост от промяната в справедливата стойност на базовите отчетни обекти (основните позиции). Базовите отчетни обекти са отчетни обекти, които определят някои от сумите, дължими към притежател на полица. | bg | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Popis složení podkladových položek pro smlouvy s prvky přímé účasti] | cs | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Popis složení podkladových položek pro smlouvy s prvky přímé účasti. Pojistnými smlouvami s přímou účastí se rozumí pojistné smlouvy, u nichž na počátku: a) smluvní podmínky specifikují, že pojistník se účastní na podílu v jasně identifikované skupině podkladových položek; b) účetní jednotka očekává, že pojistníkovi uhradí částku ve výši podstatné části výnosů z podkladových položek v reálné hodnotě; a c) účetní jednotka očekává, že podstatná část jakékoli změny částek, které mají být vyplaceny pojistníkovi, bude kolísat v závislosti na změně reálné hodnoty podkladových položek. Podkladové položky jsou položky, které určují část částek splatných pojistníkovi. | cs | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Beskrivelse af sammensætningen af underliggende poster for kontrakter med elementer af direkte deltagelse | da | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Beskrivelsen af sammensætningen af de underliggende poster for kontrakter med elementer af direkte deltagelse. Forsikringskontrakter uden elementer af direkte deltagelse er forsikringskontrakter, for hvilke det gælder ved indgåelsen, at: a) kontraktvilkårene fastsætter, at forsikringstager deltager i en andel af en klart identificeret pulje af underliggende poster, b) virksomheden forventer at betale forsikringstager et beløb svarende til en betydelig andel af dagsværdien af afkastet på de underliggende poster, og c) virksomheden forventer, at en væsentlig del af enhver ændring i det beløb, der skal betales til forsikringstager, vil variere med ændringen i dagsværdien af de underliggende poster. Underliggende poster er poster, der fastlægger nogle af de beløb, der skal betales til en forsikringstager. | da | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Περιγραφή της σύνθεσης των υποκείμενων στοιχείων για συμβόλαια με χαρακτηριστικά άμεσης συμμετοχής | el | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Η περιγραφή της σύνθεσης των υποκείμενων στοιχείων για συμβόλαια με χαρακτηριστικά άμεσης συμμετοχής. Τα ασφαλιστήρια συμβόλαια με χαρακτηριστικά άμεσης συμμετοχής είναι ασφαλιστήρια συμβόλαια για τα οποία, κατά την ημερομηνία σύναψης: α) οι συμβατικοί όροι ορίζουν ότι ο ασφαλιζόμενος συμμετέχει σε μερίδιο μιας σαφώς προσδιορισμένης ομάδας υποκείμενων στοιχείων· β) η οικονομική οντότητα αναμένει να καταβάλει στον ασφαλιζόμενο ποσό που ισούται με σημαντικό μερίδιο των αποδόσεων των υποκείμενων στοιχείων στην εύλογη αξία· και γ) η οικονομική οντότητα αναμένει ότι σημαντικό ποσοστό οποιασδήποτε μεταβολής των ποσών προς καταβολή στον ασφαλιζόμενο θα επηρεάζεται από τη μεταβολή στην εύλογη αξία των υποκείμενων στοιχείων. Τα υποκείμενα στοιχεία είναι στοιχεία που καθορίζουν ορισμένα από τα ποσά που είναι πληρωτέα σε έναν ασφαλιζόμενο. | el | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Beschreibung der Zusammensetzung der zugrunde liegenden Posten für Verträge mit direkter Überschussbeteiligung | de | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Die Beschreibung der Zusammensetzung der zugrunde liegenden Posten für Verträge mit direkter Überschussbeteiligung. Versicherungsverträge mit direkter Überschussbeteiligung sind Versicherungsverträge, für die bei Zugang: a) die Vertragsbestimmungen spezifizieren, dass der Versicherungsnehmer an einem Anteil eines eindeutig identifizierten Bestands zugrunde liegender Posten beteiligt ist; b) das Unternehmen erwartet, dem Versicherungsnehmer einen Betrag zu zahlen, der einem wesentlichen Anteil an den Fair-Value-Renditen der zugrunde liegenden Posten entspricht; und c) das Unternehmen erwartet, dass ein wesentlicher Anteil einer etwaigen Änderung der Beträge, die dem Versicherungsnehmer zu zahlen sind, sich ändert bei Änderung des beizulegenden Zeitwerts der zugrunde liegenden Posten. Zugrunde liegende Posten sind Posten, die einige der an einen Versicherungsnehmer zu bezahlenden Beträge bestimmen. | de | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Descripción de la composición de los elementos subyacentes en relación con los contratos con características de participación directa | es | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| La descripción de la composición de los elementos subyacentes en relación con los contratos con características de participación directa. Son contratos de seguro con características de participación directa aquellos en los que, al comienzo del contrato: a) las condiciones contractuales especifican que el tomador de la póliza participa en una parte de un conjunto claramente identificado de elementos subyacentes; b) la entidad prevé pagar al tomador de la póliza un importe igual a una parte sustancial del valor razonable de los rendimientos de los elementos subyacentes; y c) la entidad prevé que una parte sustancial de cualquier cambio en los importes a pagar al tomador de la póliza varíe si cambia el valor razonable de los elementos subyacentes. Los elementos subyacentes son los elementos que determinan algunos de los importes a pagar al tomador de una póliza. | es | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Otsese kasumiosalusega lepingute alusvara koosseisu kirjeldus | et | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Otsese kasumiosalusega lepingute alusvara koosseisu kirjeldus. Otsese kasumiosalusega kindlustusleping on kindlustusleping, mille puhul lepingu jõustumisel: a) nähakse lepingutingimustega ette, et kindlustusvõtja osaleb selgelt kindlaksmääratud alusvarade kogumi teatavas osas; b) üksus eeldab, et ta maksab kindlustusvõtjale summa, mis võrdub märkimisväärse osaga alusvara õiglase väärtuse põhisest tulust ja c) üksus eeldab, et märkimisväärne osa muutustest kindlustusvõtjale makstavates summades varieerub vastavalt alusvara õiglase väärtuse muutumisele. Alusvara on vara, mille alusel määratakse kindlaks kindlustusvõtjale tasumisele kuuluvad summad. | et | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Kuvaus perustana olevien erien koostumuksesta sellaisten sopimusten osalta, joihin sisältyy suoria oikeuksia osuuteen sopimuksen ylijäämästä | fi | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Kuvaus perustana olevien erien koostumuksesta sellaisten sopimusten osalta, joihin sisältyy suoria oikeuksia osuuteen sopimuksen ylijäämästä. Vakuutussopimukset, joihin sisältyy suoria oikeuksia osuuteen sopimuksen ylijäämästä, ovat vakuutussopimuksia, joiden syntymisajankohtana: (a) sopimusehdoissa määrätään, että vakuutuksenottaja osallistuu osuuteen selkeästi yksilöidystä perustana olevien erien muodostamasta kokonaisuudesta; (b) yhteisö odottaa maksavansa vakuutuksenottajalle määrän, joka vastaa huomattavaa osuutta perustana olevien erien käypään arvoon perustuvasta tuotosta; ja (c) yhteisö odottaa huomattavan osuuden vakuutuksenottajalle maksettavien määrien mahdollisesta muutoksesta vaihtelevan perustana olevien erien käyvän arvon muutoksen mukaisesti. Perustana olevat erät ovat eriä, jotka määräävät joidenkin vakuutuksenottajalle maksettavien määrien suuruuden. | fi | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Description de la composition des éléments sous-jacents des contrats avec éléments de participation directe | fr | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Description de la composition des éléments sous-jacents des contrats avec éléments de participation directe. Les contrats d’assurance avec éléments de participation directe sont des contrats d’assurance pour lesquels, au moment de la passation: a) les conditions contractuelles précisent que le titulaire de police a droit à une part d’un portefeuille d’éléments sous-jacents clairement défini; b) l’entité s’attend à payer au titulaire de police une somme correspondant à une part substantielle du rendement obtenu sur la juste valeur des éléments sous-jacents; et c) l’entité s’attend à ce que toute variation des sommes à payer au titulaire de police soit attribuable, dans une proportion substantielle, à la variation de la juste valeur des éléments sous-jacents. Les éléments sous-jacents sont des éléments qui déterminent en partie les montants à payer à un titulaire de police. | fr | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Tuairisc ar chomhdhéanamh na mbunmhíreanna le haghaidh conarthaí ina bhfuil gnéithe rannpháirtíochta dírí] | ga | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Tuairisc ar chomhdhéanamh na mbunmhíreanna le haghaidh conarthaí a bhfuil gnéithe rannpháirtíochta dírí iontu. Is éard is conarthaí árachais a bhfuil gnéithe rannpháirtíochta dírí iontu ann conarthaí árachais arb amhlaidh ina leith, tráth a dtionscanta: (a) sonraítear sna téarmaí conarthacha go nglacfaidh an sealbhóir polasaí páirt i sciar de chomhthiomsú bunmhíreanna arna aithint go soiléir; (b) measann an t‑eintiteas go n‑íocfaidh sé suim leis an sealbhóir polasaí a bheidh cothrom le sciar substaintiúil de na fáltais luacha chóir i ndáil leis na bunmhíreanna; agus (c) measann an t‑eintiteas go mbeidh éagsúlacht i gcion substaintiúil d’aon athrú ar na méideanna a bheidh le híoc leis an sealbhóir polasaí de réir an athraithe ar luach cóir na mbunmhíreanna. Is éard is bunmhíreanna ann míreanna lena gcinntear cuid de na méideanna is iníoctha le sealbhóir polasaí. | ga | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Opis sastava odnosnih stavki za ugovore s obilježjima izravnog sudjelovanja | hr | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Opis sastava odnosnih stavki za ugovore s obilježjima izravnog sudjelovanja. Ugovori o osiguranju s obilježjima izravnog sudjelovanja ugovori su o osiguranju za koje pri njihovu sklapanju vrijedi sljedeće: (a) u ugovornim je uvjetima utvrđeno da ugovaratelj osiguranja sudjeluje u dijelu jasno definiranog skupa odnosnih stavki; (b) subjekt očekuje da će ugovaratelju osiguranja isplatiti iznos jednak značajnom dijelu povrata fer vrijednosti iz odnosnih stavki i (c) subjekt očekuje da će značajan dio svake promjene iznosa koje je dužan isplatiti ugovaratelju osiguranja ovisiti o promjeni fer vrijednosti odnosnih stavki. Odnosne stavke su stavke koje određuju neke iznose koji se isplaćuju ugovaratelju osiguranja. | hr | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| A mögöttes tételek összetételének ismertetése közvetlen nyereségrészesedést tartalmazó szerződések esetében | hu | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| A mögöttes tételek összetételének ismertetése közvetlen nyereségrészesedést tartalmazó szerződések esetében. A közvetlen nyereségrészesedést tartalmazó biztosítási szerződések olyan biztosítási szerződések, amelyek kezdetekor: a) a szerződéses feltételek rögzítik, hogy a kötvénytulajdonos részesedést vállal mögöttes tételek egy egyértelműen azonosított állományában; b) a gazdálkodó egység arra számít, hogy a mögöttes tételek valósérték-hozamának lényeges részét kitevő összeget fog fizetni a kötvénytulajdonosnak; és c) a gazdálkodó egység arra számít, hogy a kötvénytulajdonosnak fizetendő összegek változásának lényeges része a mögöttes tételek valós értékében bekövetkező változást követi. A mögöttes tételek a kötvénytulajdonosnak fizetendő összeg egy részét meghatározó tételek. | hu | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Descrizione della composizione degli elementi sottostanti dei contratti con elementi di partecipazione diretta | it | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| La descrizione della composizione degli elementi sottostanti dei contratti con elementi di partecipazione diretta. Il contratto assicurativo con elementi di partecipazione diretta è un contratto assicurativo per il quale, alla stipula: a) i termini contrattuali specificano che l'assicurato partecipa a una quota di un pool chiaramente definito di elementi sottostanti; b) l'entità si attende di pagare all'assicurato un importo pari a una quota considerevole dei rendimenti derivanti dal fair value (valore equo) degli elementi sottostanti; e c) l'entità si attende che una percentuale considerevole di ogni variazione degli importi da pagare all'assicurato dipenderà dal variare del fair value (valore equo) degli elementi sottostanti. Gli elementi sottostanti sono elementi che determinano una parte degli importi da pagare all'assicurato. | it | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Draudimo sutarčių su tiesioginio dalyvavimo elementais pagrindinių straipsnių sudėties aprašymas | lt | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Draudimo sutarčių su tiesioginio dalyvavimo elementais pagrindinių straipsnių sudėties aprašymas. Draudimo sutartys su tiesioginio dalyvavimo elementais yra tokios draudimo sutartys, kurias sudarant: a) sutarties sąlygose nurodoma, kad draudėjas dalyvauja aiškiai apibrėžto pagrindinių straipsnių junginio dalyje; b) ūkio subjektas numato sumokėti draudėjui sumą, lygią reikšmingai pagrindinių straipsnių grąžos tikrosios vertės daliai, ir c) ūkio subjektas numato, kad reikšminga visų draudėjui mokėtinų sumų pokyčių dalis atitiks pagrindinių straipsnių tikrosios vertės pokyčius. Pagrindiniai straipsniai yra straipsniai, pagal kuriuos nustatomos kai kurios draudėjui mokėtinos sumos. | lt | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Pamatā esošo posteņu sastāva apraksts attiecībā uz līgumiem ar tiešas dalības iezīmēm | lv | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Pamatā esošo posteņu sastāva apraksts attiecībā uz līgumiem ar tiešas dalības iezīmēm. Apdrošināšanas līgumi ar tiešas dalības iezīmēm ir apdrošināšanas līgumi, attiecībā uz kuriem, to noslēgšanas brīdī: a) līguma noteikumos precizēts, ka apdrošinājuma ņēmējs ņem dalību daļā no skaidri noteiktu pamatā esošo posteņu portfeļa; b) uzņēmums paredz maksāt apdrošinājuma ņēmējam summu, kas līdzvērtīga pamatā esošo posteņu patiesās vērtības peļņas būtiskai daļai; un c) uzņēmums sagaida, ka būtiska daļa no visām izmaiņām summās, kas jāizmaksā apdrošinājuma ņēmējam, mainīsies līdz ar izmaiņām pamatā esošo posteņu patiesajā vērtība. Pamatā esošie posteņi ir posteņi, kas nosaka dažas apdrošinājuma ņēmējam maksājamās summas. | lv | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Deskrizzjoni tal-kompożizzjoni tal-entrati sottostanti għall-kuntratti b’karatteristiċi ta’ parteċipazzjoni diretta | mt | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Id-deskrizzjoni tal-kompożizzjoni tal-entrati sottostanti għall-kuntratti b’karatteristiċi ta’ parteċipazzjoni diretta. Kuntratti tal-assigurazzjoni b’karatteristiċi ta’ parteċipazzjoni diretta huma kuntratti tal-assigurazzjoni li għalihom, fil-bidu: (a) it-termini kuntrattwali jispeċifikaw li d-detentur ta’ polza jipparteċipa f’sehem ta’ pool ta’ entrati sottostanti identifikat b’mod ċar; (b) l-entità tistenna li tħallas lid-detentur ta’ polza ammont ugwali għal sehem sostanzjali tar-redditi tal-valur ġust fuq l-entrati sottostanti; u (c) l-entità tistenna li proporzjon sostanzjali ta’ kwalunkwe bidla fl-ammonti li jridu jitħallsu lid-detentur ta’ polza tvarja bil-bidla fil-valur ġust tal-entrati sottostanti. Entrati sottostanti huma entrati li jiddeterminaw xi wħud mill-ammonti pagabbli lil detentur ta’ polza. | mt | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Beschrijving van de samenstelling van de onderliggende posten voor contracten met directe winstdelingselementen | nl | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| De beschrijving van de samenstelling van de onderliggende posten voor contracten met directe winstdelingselementen. Verzekeringscontracten met directe winstdelingselementen zijn verzekeringscontracten waarvoor, bij de sluiting ervan: a) de contractvoorwaarden bepalen dat de polishouder deelneemt aan een deel van een duidelijk omschreven pool van onderliggende posten; b) de entiteit verwacht de polishouder een bedrag te zullen moeten uitkeren dat gelijk is aan een aanzienlijk deel van de reëlewaardeopbrengsten van de onderliggende posten; en c) de entiteit verwacht dat een aanzienlijk deel van elke wijziging in de aan de polishouder uit te keren bedragen zal variëren naargelang van de verandering in de reële waarde van de onderliggende posten. Onderliggende posten zijn posten die sommige van de aan een polishouder uit te keren bedragen bepalen. | nl | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Opis składu pozycji bazowych w odniesieniu do umów przewidujących bezpośrednie udziały w zyskach | pl | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Opis składu pozycji bazowych w odniesieniu do umów przewidujących bezpośrednie udziały w zyskach. Umowy ubezpieczeniowe przewidujące bezpośrednie udziały w zyskach to umowy ubezpieczeniowe w odniesieniu do których w momencie zawarcia: a) warunki umowne określają, że ubezpieczający uczestniczy w jasno określonej puli pozycji bazowych; b) jednostka spodziewa się wypłacić ubezpieczającemu kwotę równą znacznej części zwrotów z pozycji bazowych według wartości godziwej; oraz c) jednostka oczekuje, że znacząca część jakiejkolwiek zmiany kwot wypłacanych ubezpieczającemu będzie zmieniała się w zależności od zmiany wartości godziwej pozycji bazowych. Pozycje bazowe to pozycje określające niektóre kwoty należne ubezpieczającemu. | pl | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Descrição da composição dos elementos subjacentes aos contratos com características de participação direta | pt | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| A descrição da composição dos elementos subjacentes aos contratos com características de participação direta. Os contratos de seguro com características de participação direta são contratos de seguro nos quais, no início: a) As condições contratuais especificam que o tomador do seguro participa numa parte de um conjunto claramente identificado de elementos subjacentes; b) A entidade prevê pagar ao tomador de seguro um montante correspondente a uma parte substancial do justo valor dos retornos dos elementos subjacentes; e c) A entidade prevê que uma proporção substancial de qualquer alteração das quantias a pagar ao tomador de seguro varie com a alteração do justo valor dos elementos subjacentes. Os elementos subjacentes são os elementos que determinam certas quantias a pagar ao tomador de seguro. | pt | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Descrierea componenței elementelor suport pentru contractele cu caracteristici de participare directă | ro | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Descrierea componenței elementelor suport pentru contractele cu caracteristici de participare directă. Contractele de asigurare cu participare directă sunt contracte de asigurare în care, la începerea contractului: (a) clauzele contractuale specifică faptul că deținătorul poliței de asigurare participă la o parte dintr-un portofoliu de elemente suport identificate în mod clar; (b) entitatea se așteaptă să plătească deținătorului poliței o sumă egală cu o parte substanțială din randamentul elementelor suport la valoarea justă și (c) entitatea se așteaptă ca o proporție substanțială din orice modificare a sumelor care trebuie plătite deținătorului poliței să varieze în funcție de modificarea valorii juste a elementelor suport. Elementele suport sunt elementele care determină unele dintre sumele plătibile unui deținător de poliță. | ro | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Opis zloženia podkladových položiek pri zmluvách s prvkami priamej účasti | sk | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Opis zloženia podkladových položiek pri zmluvách s prvkami priamej účasti. Poistné zmluvy s prvkami priamej účasti sú poistné zmluvy, pri vzniku ktorých: a) zmluvné podmienky stanovujú, že poistník sa zúčastňuje na podiele jasne vymedzenej skupiny podkladových položiek; b) účtovná jednotka očakáva, že zaplatí poistníkovi sumu rovnajúcu sa podstatnému podielu výnosu z podkladových položiek v reálnej hodnote; a c) účtovná jednotka očakáva, že podstatný podiel akejkoľvek zmeny v sume, ktorá sa má vyplatiť poistníkovi, sa bude meniť v závislosti od zmeny reálnej hodnoty podkladových položiek. Podkladové položky sú položky, na základe ktorých sa určujú niektoré sumy splatné v prospech poistníka. | sk | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Opis sestave postavk, ki so podlaga, za pogodbe z elementi neposredne udeležbe | sl | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Opis sestave postavk, ki so podlaga, za pogodbe z elementi neposredne udeležbe. Zavarovalne pogodbe z možnostjo neposredne udeležbe so zavarovalne pogodbe, pri katerih ob sklenitvi: (a) pogodbeni pogoji določajo, da je imetnik police udeležen v deležu jasno opredeljene skupine postavk, ki so podlaga; (b) podjetje pričakuje, da bo imetniku police plačalo znesek, enak znatnemu deležu poštene vrednosti donosov od postavk, ki so podlaga; in (c) podjetje pričakuje, da se bo znaten delež katere koli spremembe zneskov, ki bodo plačani imetniku police, spreminjal skupaj s spremembo poštene vrednosti postavk, ki so podlaga. Postavke, ki so podlaga, so postavke, na podlagi katerih se določajo nekateri zneski, ki se izplačajo imetniku police. | sl | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Beskrivning av sammansättning av underliggande poster för avtal med direkt resultatandel | sv | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Beskrivningen av sammansättningen av de underliggande posterna för avtal med direkt resultatandel. Försäkringsavtal med direkt resultatandel är ett försäkringsavtal där följande gäller vid dess ingående: a) Avtalsvillkoren anger att försäkringstagaren har en resultatandel i en tydligt identifierad grupp av underliggande poster. b) Företaget förväntar sig att till försäkringstagaren betala ett belopp motsvarande en betydande andel av den avkastning som uppstår vid värdering av de underliggande posterna till verkligt värde. c) Företaget förväntar sig att en betydande andel av en eventuell förändring av de belopp som ska betalas till försäkringstagaren varierar med förändringen av det verkliga värdet på de underliggande posterna. Underliggande poster är poster som fastställer vissa av de belopp som ska betalas till en försäkringstagare. | sv | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |