| Share-based payment arrangements [member] | en | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| This member stands for an agreement between the entity or another group entity or any shareholder of the group entity and another party (including an employee) that entitles the other party to receive (a) cash or other assets of the entity for amounts that are based on the price (or value) of equity instruments (including shares or share options) of the entity or another group entity; or (b) equity instruments (including shares or share options) of the entity or another group entity, provided that the specified vesting conditions, if any, are met. It also represents the standard value for the 'Types of share-based payment arrangements' axis if no other member is used. | en | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Споразумения за плащане на базата на акции [member] | bg | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Този член обозначава споразумение между предприятието или друго предприятие от групата, или някой акционер на предприятие на групата и друга страна (включително служител), която дава право на другата страна да получи: а) парични средства или други активи на предприятието за суми, които са базирани върху цената (или стойността) на инструменти на собствения капитал (включително акции или опции за акции) на предприятието или на друго предприятие от групата; или б) инструменти на собствения капитал (включително акции или опции за акции) на предприятието или на друго предприятие от групата, при условие че са спазени определените условия за придобиване, ако има такива. Той също така представлява стандартната стойност за оста „Видове споразумения за плащане на базата на акции“, ако не се използва друг член. | bg | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Smlouvy o úhradách vázaných na akcie [member]] | cs | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Tento člen představuje dohodu mezi účetní jednotkou nebo jinou účetní jednotkou ve skupině nebo jakýmkoli akcionářem účetní jednotky ve skupině a druhou smluvní stranou (včetně zaměstnance), podle níž je druhá smluvní strana oprávněna obdržet a) hotovost nebo jiná aktiva účetní jednotky ve výši, jež se odvíjí od ceny (nebo hodnoty) kapitálových nástrojů (včetně akcií nebo akciových opcí) účetní jednotky nebo jiné účetní jednoty ve skupině; nebo b) kapitálové nástroje (včetně akcií nebo akciových opcí) účetní jednotky nebo jiné účetní jednotky ve skupině, a to za předpokladu, že budou splněny případné sjednané rozhodné podmínky. Představuje také standardní hodnotu pro osu „Typy smluv o úhradách vázaných na akcie“, není-li použit žádný jiný člen. | cs | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Aktiebaserede vederlæggelsesordninger [member] | da | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Dette element står for en ordning mellem virksomheden eller en anden koncernvirksomhed eller en aktionær i koncernvirksomhed og en anden part (herunder en ansat), som berettiger den anden part til at modtage a) kontanter eller andre aktiver i virksomheden for beløb, som er baseret på kursen på (eller værdien af) egenkapitalinstrumenter (herunder aktier eller aktieoptioner) i virksomheden eller en anden koncernvirksomhed, eller b) egenkapitalinstrumenter (herunder aktier eller aktieoptioner) i virksomheden eller en anden koncernvirksomhed, under forudsætning af opfyldelsen af eventuelle fastsatte optjeningsbetingelser. Det repræsenterer også standardværdien for aksen "Typer af aktiebaserede vederlæggelsesordninger", hvis der ikke anvendes et andet element. | da | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Συμφωνίες παροχών που εξαρτώνται από την αξία των μετοχών [member] | el | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Το μέλος αυτό αντιπροσωπεύει μια συμφωνία μεταξύ της οικονομικής οντότητας ή άλλης οντότητας του ιδίου ομίλου ή οιουδήποτε μετόχου οιασδήποτε οντότητας του ομίλου και άλλου μέρους (συμπεριλαμβανομένου και ενός εργαζομένου) η οποία παρέχει το δικαίωμα στο έτερο μέρος να λάβει α) μετρητά ή άλλα περιουσιακά στοιχεία της οικονομικής οντότητας έναντι ποσών που εξαρτώνται από την τιμή (ή την αξία) των συμμετοχικών τίτλων (συμπεριλαμβανομένων των μετοχών ή των μετοχικών δικαιωμάτων προαίρεσης) της οικονομικής οντότητας ή άλλης οντότητας του ιδίου ομίλου· ή β) συμμετοχικούς τίτλους (συμπεριλαμβανομένων των μετοχών ή των μετοχικών δικαιωμάτων προαίρεσης) της οικονομικής οντότητας ή άλλης οντότητας του ιδίου ομίλου, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι συγκεκριμένες προϋποθέσεις κατοχύρωσης, αν υφίστανται. Αντιπροσωπεύει επίσης την τυπική τιμή για τον άξονα «Συμφωνίες παροχών που εξαρτώνται από την αξία των μετοχών», εάν δεν χρησιμοποιείται άλλο μέλος. | el | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Anteilsbasierte Vergütungsvereinbarung [member] | de | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Dieses Element steht für eine Vereinbarung zwischen dem Unternehmen oder einem anderen Unternehmen der Gruppe oder einem Anteilseigner des Gruppenunternehmens und einer anderen Partei (einschließlich eines Mitarbeiters), welche die andere Partei – ggf. unter dem Vorbehalt der Erfüllung bestimmter Ausübungsbedingungen – a) zum Erhalt von flüssigen Mitteln oder anderen Vermögenswerten des Unternehmens, deren Höhe vom Preis (oder Wert) von Eigenkapitalinstrumenten (einschließlich Aktien oder Aktienoptionen) des Unternehmens oder eines anderen Gruppenunternehmens abhängig ist, oder b) zum Erhalt von Eigenkapitalinstrumenten (einschließlich Aktien oder Aktienoptionen) des Unternehmens oder eines anderen Gruppenunternehmens berechtigt. Es steht auch für den Standardwert der Achse „Arten anteilsbasierter Vergütungsvereinbarungen“, wenn kein anderes Element verwendet wird. | de | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Acuerdos de pagos basados en acciones [miembro] | es | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Este miembro se refiere a un acuerdo entre la entidad, otra entidad del grupo o cualquier accionista de esta y un tercero (incluido un empleado) que da derecho a este tercero a recibir: a) efectivo u otros activos de la entidad por importes que están basados en el precio (o valor) de los instrumentos de patrimonio (incluidas acciones u opciones sobre acciones) de la entidad o de otra entidad del grupo; o b) instrumentos de patrimonio (incluidas acciones u opciones sobre acciones) de la entidad o de otra entidad del grupo, siempre que se cumplan, en su caso, las condiciones de irrevocabilidad (o consolidación) especificadas. Representa también el valor estándar para el eje «Tipos de acuerdos de pagos basados en acciones» si no se utiliza otro miembro. | es | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Aktsiapõhise makse kokkulepped [member] | et | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| See liige kajastab üksuse (või kontserni muu üksuse või kontserni mis tahes üksuse aktsionäri) ja teise osapoole (kaasa arvatud töötaja) vahelist kokkulepet, mis annab teisele osapoolele õiguse saada a) raha või teisi üksuse varasid summades, mis põhinevad üksuse või kontserni muu üksuse omakapitaliinstrumentide (kaasa arvatud aktsiad või aktsiaoptsioonid) hinnal (või väärtusel), või b) üksuse või kontserni muu üksuse omakapitaliinstrumente (kaasa arvatud aktsiad või aktsiaoptsioonid) tingimusel, et kindlaksmääratud üleandmistingimused, kui need on määratud, on täidetud. Kui muud liiget ei kasutata, kajastab see ka telje „Aktsiapõhise makse kokkulepped“ standardväärtust. | et | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Osakeperusteisia maksuja koskevat järjestelyt [member] | fi | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Tämä jäsen tarkoittaa yhteisön tai toisen konserniyhteisön tai minkä tahansa konserniyhteisön minkä tahansa osakkeenomistajan ja toisen osapuolen (henkilöstö mukaan lukien) välistä sopimusta, joka oikeuttaa toisen osapuolen saamaan (a) yhteisön käteisvaroja tai muita varoja määrän, joka perustuu yhteisön tai toisen konserniyhteisön oman pääoman ehtoisten instrumenttien (joihin kuuluvat osakkeet tai osakeoptiot) hintaan (tai arvoon); tai (b) yhteisön tai toisen konserniyhteisön oman pääoman ehtoisia instrumentteja (joihin kuuluvat osakkeet tai osakeoptiot), edellyttäen, että tietyt mahdollisesti määrätyt oikeuden syntymisehdot täyttyvät. Lisäksi se edustaa ”Osakeperusteisia maksuja koskevien järjestelyjen tyypit” -akselin vakioarvoa, jos muita jäseniä ei käytetä. | fi | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Accords de paiement fondés sur des actions [member] | fr | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Ce membre représente un accord entre l’entité ou une autre entité du groupe, ou tout actionnaire de toute entité du groupe, et une autre partie (y compris un membre du personnel), qui donne à l’autre partie le droit de recevoir a) de la trésorerie ou d’autres actifs de l’entité à hauteur de montants basés sur le prix (ou la valeur) d’instruments de capitaux propres (y compris d’actions ou d’options sur action) de l’entité ou d’une autre entité du groupe; ou b) des instruments de capitaux propres (y compris des actions ou des options sur action) de l’entité ou d’une autre entité du groupe, à condition que les éventuelles conditions d’acquisition prévues aient été satisfaites. Il représente également la valeur standard pour l’axe «Types d’accords de paiement fondés sur des actions» si aucun autre membre n’est utilisé. | fr | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Aranžmani o plaćanju temeljenom na dionicama [member] | hr | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Ovaj član označava aranžman između subjekta ili nekog drugog subjekta iz grupe ili dioničara subjekta iz grupe i druge strane (uključujući zaposlenika) na temelju kojeg druga strana ima pravo na primitak (a) novca ili druge imovine subjekta u iznosu koji se temelji na cijeni (ili vrijednosti) vlasničkih instrumenata (uključujući dionice ili dioničke opcije) tog subjekta ili nekog drugog subjekta iz grupe ili (b) vlasničkih instrumenata subjekta (uključujući dionice ili dioničke opcije) tog subjekta ili nekog drugog subjekta iz grupe, uz uvjet da su ispunjeni navedeni uvjeti za stjecanje prava ako postoje. Označava i standardnu vrijednost za os „Vrste aranžamana o plaćanju temeljenom na dionicama” ako se ne upotrebljava nijedan drugi član. | hr | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Részvényalapú kifizetési megállapodások [member] | hu | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Ez az elem olyan megállapodást jelöl a gazdálkodó egység (vagy a csoporthoz tartozó más gazdálkodó egység vagy a csoporthoz tartozó bármely gazdálkodó egység részvényese) és egy másik fél (beleértve a munkavállalókat is) között, amely alapján a másik fél jogosult megkapni a) pénzeszközt vagy a gazdálkodó egység más eszközét egy olyan összegben, amely a gazdálkodó egység vagy a csoporthoz tartozó más gazdálkodó egység tőkeinstrumentumainak (beleértve a részvényeket és a részvényopciókat is) az árán (vagy értékén) alapul, vagy b) a gazdálkodó egység vagy a csoporthoz tartozó más gazdálkodó egység tőkeinstrumentumait (beleértve a részvényeket és a részvényopciókat is), feltéve, hogy a meghatározott megszolgálási feltételek, ha vannak, teljesülnek. Egyéb elemek hiányában a „Részvényalapú kifizetési megállapodások típusai” tengely alapértékét is jelöli. | hu | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Accordi di pagamento basato su azioni [member] | it | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Questo membro indica un accordo tra l'entità o un'altra entità del gruppo o qualsiasi azionista di qualsiasi entità del gruppo e un terzo (incluso un dipendente) che dà diritto al terzo di ricevere a) disponibilità liquide o altre attività dell'entità per importi basati sul prezzo (o valore) degli strumenti rappresentativi di capitale (incluse le azioni o le opzioni su azioni) dell'entità o di un'altra entità del gruppo, o b) strumenti rappresentativi di capitale (incluse le azioni o le opzioni su azioni) dell'entità o di un'altra entità del gruppo, a condizione che le condizioni di maturazione specificate, se esistenti, siano soddisfatte. Esso rappresenta inoltre il valore standard per l'asse "Tipi di accordi di pagamento basato su azioni" se non sono utilizzati altri membri. | it | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Susitarimai dėl mokėjimo akcijomis [member] | lt | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Šis elementas rodo susitarimą tarp ūkio subjekto, kito grupės ūkio subjekto arba bet kurio grupės ūkio subjekto bet kurio akcininko ir kitos šalies (įskaitant darbuotojus), kuriuo kitai šaliai suteikiama teisė gauti: a) pinigų arba kitokio ūkio subjekto turto už sumas, pagrįstas ūkio subjekto arba kito grupės ūkio subjekto nuosavybės priemonių (įskaitant akcijas ar akcijų pasirinkimo sandorius) kaina (ar verte); arba b) ūkio subjekto arba kito grupės ūkio subjekto nuosavybės priemonių (įskaitant akcijas arba akcijų pasirinkimo sandorius), jeigu tenkinamos teisių suteikimo sąlygos (jei tokių yra). Jis taip pat rodo standartinę ašies „Susitarimų dėl mokėjimo akcijomis rūšys“ vertę, jei nenaudojamas joks kitas elementas. | lt | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Vienošanās par maksājumu ar akcijām [member] | lv | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Šis elements apzīmē vienošanos starp uzņēmumu vai citas grupas uzņēmumu, vai jebkuru grupas akcionāru un citu pusi (tai skaitā darbinieku), kurš otrai pusei dod tiesības saņemt: a) uzņēmuma naudu vai citus aktīvus par summām, kas pamatojas uz uzņēmuma vai cita grupas uzņēmuma pašu kapitāla instrumentu (ieskaitot akcijas vai akciju iespējas līgumus) cenu (vai vērtību); vai b) uzņēmuma vai cita grupas uzņēmuma pašu kapitāla instrumentus (tostarp akcijas vai akciju iespējas līgumus), ja tiek izpildīti konkrēti garantētie nosacījumi, ja tādi ir. Tas atspoguļo arī standarta vērtību asij “Vienošanos par maksājumu ar akcijām veidi”, ja neizmanto nevienu citu elementu. | lv | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Arranġamenti ta’ pagamenti bbażati fuq l-ishma [member] | mt | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Dan il-membru jirrappreżenta ftehim bejn l-entità jew entità oħra tal-grupp jew kwalunkwe azzjonist tal-entità tal-grupp u parti oħra (inkluż impjegat) li jagħti d-dritt lill-parti l-oħra sabiex tirċievi (a) flus jew assi oħrajn tal-entità għal ammonti li huma bbażati fuq il-prezz (jew il-valur) tal-istrumenti tal-ekwità (inklużi ishma jew opzjonijiet fuq l-azzjonijiet) tal-entità jew ta’ entità oħra tal-grupp; jew (b) strumenti ta’ ekwità (inklużi ishma jew opzjonijiet fuq l-azzjonijiet) tal-entità jew ta’ entità oħra tal-grupp, diment li jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet tal-vestiment speċifikati, jekk ikun hemm. Huwa jirrappreżenta wkoll il-valur standard għall-assi ‘Tipi ta’ arranġamenti ta’ pagamenti bbażati fuq l-ishma’ jekk ma jintuża ebda membru ieħor. | mt | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Op aandelen gebaseerde betalingsovereenkomsten [member] | nl | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Dit lid geeft een overeenkomst aan tussen de entiteit of een andere entiteit van de groep, dan wel een aandeelhouder van de entiteit van de groep en een andere partij (met inbegrip van een werknemer) op grond waarvan de andere partij recht heeft op a) geldmiddelen of andere activa van de entiteit voor bedragen die zijn gebaseerd op de prijs (of waarde) van eigenvermogensinstrumenten (met inbegrip van aandelen of aandelenopties) van de entiteit of een andere entiteit van de groep; of b) eigenvermogensinstrumenten (met inbegrip van aandelen en aandelenopties) van de entiteit of een andere entiteit van de groep, mits aan de eventuele “vesting conditions” wordt voldaan. Dit vertegenwoordigt tevens de standaardwaarde voor de as “Types op aandelen gebaseerde betalingsovereenkomsten” indien er geen ander lid wordt gebruikt. | nl | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Umowa dotycząca płatności w formie akcji [member] | pl | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Element ten oznacza umowę między jednostką lub inną jednostką należącą do grupy kapitałowej lub którymkolwiek akcjonariuszem jakiejkolwiek jednostki należącej do grupy kapitałowej i drugą stroną (w tym pracownikiem), w wyniku której druga strona (kontrahent) otrzymuje prawo do otrzymania a) środków pieniężnych lub innych aktywów jednostki o wartości uzależnionej od ceny (lub wartości) instrumentów kapitałowych (w tym akcji lub opcji na akcje) jednostki lub innej jednostki należącej do grupy kapitałowej, lub b) instrumentów kapitałowych (w tym akcji lub opcji na akcje) jednostki lub innej jednostki należącej do grupy kapitałowej, o ile ewentualne warunki nabycia uprawnień zostały spełnione. Element ten stanowi również standardową wartość dla osi „Rodzaje umów płatności w formie akcji”, jeżeli żaden inny element nie jest wykorzystywany. | pl | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Acordos de pagamento com base em ações [member] | pt | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Este membro representa um acordo entre a entidade ou outra entidade do grupo ou qualquer acionista da entidade do grupo e outra parte (incluindo um empregado) que confere à outra parte o direito de receber (a) ativos monetários ou outros da entidade por quantias baseadas no preço (ou valor) dos instrumentos de capital próprio (incluindo ações ou opções sobre ações) da entidade ou de outra entidade do grupo; ou (b) instrumentos de capital próprio (incluindo ações ou opções sobre ações) da entidade ou de outra entidade do grupo, desde que as condições de aquisição especificadas, se aplicáveis, sejam cumpridas. Além disso, representa o valor padrão do eixo «Tipos de acordos de pagamento com base em ações» caso não seja utilizado outro membro. | pt | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Angajamente de plată pe bază de acțiuni [member] | ro | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Acest membru reprezintă un acord între entitate sau o altă entitate din grup sau orice acționar al entității din grup și o altă parte (inclusiv un angajat), care dă dreptul celeilalte părți să primească (a) numerar sau alte active ale entității pentru sume care se bazează pe prețul (sau valoarea) instrumentelor de capitaluri proprii (inclusiv acțiuni sau opțiuni pe acțiuni) ale entității sau ale unei alte entități din grup ori (b) instrumente de capitaluri proprii (inclusiv acțiuni sau opțiuni pe acțiuni) ale entității sau ale unei alte entități din grup, cu condiția îndeplinirii condițiilor specificate pentru intrarea în drepturi, dacă există. Acesta reprezintă, de asemenea, valoarea standard a axei „Tipuri de angajamente de plată pe bază de acțiuni” în cazul în care nu este utilizat niciun alt membru. | ro | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Dohody o platbách na základe podielov [member] | sk | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Tento člen predstavuje dohodu medzi účtovnou jednotkou alebo inou účtovnou jednotkou skupiny alebo ktorýmkoľvek akcionárom ktorejkoľvek účtovnej jednotky skupiny) a ďalšou stranou (vrátane zamestnancov), ktorá oprávňuje túto druhú stranu prijať a) peňažné prostriedky alebo iné aktíva účtovnej jednotky v sume, ktorej výška vychádza z ceny (alebo hodnoty) nástrojov vlastného imania (vrátane akcií alebo opcií na akcie) účtovnej jednotky alebo inej účtovnej jednotky skupiny; alebo b) nástroje vlastného imania (vrátane akcií alebo opcií na akcie) účtovnej jednotky alebo inej účtovnej jednotky skupiny, za predpokladu, že sú splnené prípadné určené podmienky nároku. Takisto predstavuje štandardnú hodnotu osi „typy dohôd o platbách na základe podielov“, ak sa nepoužije žiadny iný člen. | sk | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Dogovori za plačilo na podlagi delnic [member] | sl | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Ta pripadnik pomeni dogovor med podjetjem ali drugim podjetjem v skupini ali katerim koli delničarjem katerega koli podjetja v skupini in drugo stranko (vključno z zaposlencem), ki daje drugi stranki pravico, da prejme: (a) denar ali druga sredstva podjetja za zneske, ki imajo podlago v tečaju (ali vrednosti) kapitalskih instrumentov (vključno z delnicami ali delniškimi opcijami) podjetja ali drugega podjetja v skupini, ali (b) kapitalske instrumente (vključno z delnicami ali delniškimi opcijami) podjetja ali drugega podjetja v skupini, če so izpolnjeni določeni zahtevani pogoji, če obstajajo. Pomeni tudi standardno vrednost za os „Vrste dogovorov za plačilo na podlagi delnic“, če se ne uporablja noben drug pripadnik. | sl | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Avtal om aktierelaterade ersättningar [member] | sv | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Detta element står för ett avtal mellan företaget eller annat koncernföretag eller aktieägare i annat koncernföretag och en annan part (inklusive en anställd) som berättigar den andra parten att erhålla a) kontanter eller andra tillgångar från företaget för belopp baserade på kursen (eller värdet) på företagets eller annat koncernföretags egetkapitalinstrument (inklusive aktier eller aktieoptioner), eller b) företagets eller annat koncernföretags egetkapitalinstrument (inklusive aktier eller aktieoptioner), under förutsättning att eventuella angivna intjäningsvillkor är uppfyllda. Det utgör även standardvärdet för axeln ”Typer av avtal om aktierelaterade ersättningar”, om inget annat element används. | sv | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |