| Explanation of fact that maximum amount of payment for contingent consideration arrangements and indemnification assets is unlimited | en | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| The explanation of the fact that the maximum amount of the payment for contingent consideration arrangements and indemnification assets is unlimited. | en | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Пояснение за факта, че максималният размер на плащанията по споразумения за условно възнаграждение и компенсационни активи е неограничен | bg | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Пояснението за факта, че максималният размер на плащанията по споразумения за условно възнаграждение и компенсационни активи е неограничен. | bg | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Vysvětlení skutečnosti, že maximální částka úhrady za dohody o podmíněné protihodnotě a aktiva z odškodnění je neomezená | cs | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Vysvětlení skutečnosti, že maximální částka úhrady za dohody o podmíněné protihodnotě a aktiva z odškodnění je neomezená. | cs | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Oplysning om, at den maksimale betaling for aftaler om betinget vederlag og refusionsaktiver er ubegrænset | da | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Oplysninger om, at den maksimale betaling for aftaler om betinget vederlag og refusionsaktiver er ubegrænset. | da | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Επεξήγηση του γεγονότος ότι το μέγιστο ποσό καταβολής για συμφωνίες ενδεχόμενου ανταλλάγματος και περιουσιακά στοιχεία αποζημίωσης είναι απεριόριστο | el | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Η επεξήγηση του γεγονότος ότι το μέγιστο ποσό καταβολής για συμφωνίες ενδεχόμενου ανταλλάγματος και περιουσιακά στοιχεία αποζημίωσης είναι απεριόριστο | el | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Erläuterung der Tatsache, dass der Höchstbetrag der Zahlung für Vereinbarungen über eine bedingte Gegenleistung und Vermögenswerte für Entschädigungsleistungen unbegrenzt ist | de | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Die Erläuterung der Tatsache, dass der Höchstbetrag der Zahlung für Vereinbarungen über eine bedingte Gegenleistung und Vermögenswerte für Entschädigungsleistungen unbegrenzt ist. | de | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Explicación de que el importe máximo del pago por acuerdos de contraprestación contingente y activos por indemnización es ilimitado | es | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| La explicación de que el importe máximo del pago por acuerdos de contraprestación contingente y activos por indemnización es ilimitado. | es | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Selgitus asjaolu kohta, et tingimusliku tasu kokkulepete ja hüvitusvarade puhul makstav maksimumsumma ei ole piiratud | et | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Selgitus seoses asjaoluga, et tingimusliku tasu kokkulepete ja hüvitusvarade puhul makstav maksimumsumma ei ole piiratud. | et | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Selostus siitä, että ehdollista vastiketta koskevista järjestelyistä ja korvausvelvoitteeseen perustuvista omaisuuseristä aiheutuvan maksun enimmäismäärä on rajoittamaton | fi | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Selostus siitä, että ehdollista vastiketta koskevista järjestelyistä ja korvausvelvoitteeseen perustuvista omaisuuseristä aiheutuvan maksun enimmäismäärä on rajoittamaton. | fi | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Explication du fait que le montant maximum du paiement au titre d’accords de contrepartie éventuelle et d’actifs compensatoires est illimité | fr | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Explication du fait que le montant maximum du paiement au titre d’accords de contrepartie éventuelle et d’actifs compensatoires est illimité. | fr | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Objašnjenje činjenice da je najveći mogući iznos plaćanja na temelju aranžmana o nepredviđenoj naknadi za stjecanje i imovini na temelju obeštećenja neograničen | hr | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Objašnjenje činjenice da je najveći mogući iznos plaćanja na temelju aranžmana o nepredviđenoj naknadi za stjecanje i imovini na temelju obeštećenja neograničen. | hr | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Tény magyarázata, hogy a függő ellenértékre vonatkozó megállapodásokra és a kártalanításra szánt eszközökre fizetendő maximális összeg korlátlan | hu | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Annak a ténynek a magyarázata, hogy a függő ellenértékre vonatkozó megállapodásokra és a kártalanításra szánt eszközökre fizetendő maximális összeg korlátlan. | hu | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Spiegazione del fatto che l'importo massimo del pagamento per accordi sul corrispettivo potenziale e attività derivanti da indennizzi è illimitato | it | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| La spiegazione del fatto che l'importo massimo del pagamento per gli accordi sul corrispettivo potenziale e le attività derivanti da indennizzi è illimitato. | it | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Fakto, kad didžiausia mokėjimo suma pagal neapibrėžtojo atlygio susitarimus ir kompensacinio turto susitarimus yra neribota, paaiškinimas | lt | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Paaiškinamas faktas, kad didžiausia mokėjimo suma pagal neapibrėžtojo atlygio susitarimus ir kompensacinio turto susitarimus yra neribota. | lt | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Skaidrojums par faktu, ka maksājuma maksimālā summa par iespējamiem atlīdzības līgumiem un zaudējumu atlīdzināšanas aktīviem ir neierobežota | lv | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Skaidrojums par faktu, ka maksājuma maksimālā summa par iespējamiem atlīdzības līgumiem un zaudējumu atlīdzināšanas aktīviem ir neierobežota. | lv | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Spjegazzjoni tal-fatt li l-ammont massimu tal-pagament għall-arranġamenti ta’ korrispettiv kontinġenti u assi ta’ indennifikazzjoni huwa bla limitu | mt | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| L-ispjegazzjoni tal-fatt li l-ammont massimu tal-pagament għall-arranġamenti ta’ korrispettiv kontinġenti u assi ta’ indennifikazzjoni huwa bla limitu. | mt | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Verklaring van het feit dat het maximumbedrag van de betaling voor voorwaardelijke-vergoedingsregelingen en vrijwaringsactiva onbeperkt is | nl | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| De verklaring van het feit dat het maximumbedrag van de betaling voor voorwaardelijke-vergoedingsregelingen en vrijwaringsactiva onbeperkt is. | nl | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Wyjaśnienie faktu, że kwota maksymalnej płatności w przypadku umów dotyczących zapłaty warunkowej i aktywów z tytułu odszkodowania jest nieograniczona | pl | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Wyjaśnienie faktu, że kwota maksymalnej płatności w przypadku umów dotyczących zapłaty warunkowej i aktywów z tytułu odszkodowania jest nieograniczona. | pl | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Explicação do facto de a quantia máxima de pagamento de acordos de retribuição contingente e ativos de indemnização ser ilimitada | pt | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| A explicação do facto de a quantia máxima de pagamento de acordos de retribuição contingente e ativos de indemnização ser ilimitada. | pt | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Explicații privind faptul că valoarea maximă a plății pentru angajamentele privind contravaloarea contingentă și activele de compensație este nelimitată | ro | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Explicații privind faptul că valoarea maximă a plății pentru angajamentele privind contravaloarea contingentă și activele de compensație este nelimitată. | ro | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Vysvetlenie skutočnosti, že maximálna výška platby v prípade dohôd o plnení a majetku z odškodnenia nie je obmedzená | sk | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Vysvetlenie skutočnosti, že maximálna výška platby v prípade dohôd o plnení a majetku z odškodnenia nie je obmedzená. | sk | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Obrazložitev dejstva, da najvišji znesek plačila za dogovore o pogojnem nadomestilu ter odškodninska sredstva ni omejen | sl | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Obrazložitev dejstva, da najvišji znesek plačila za dogovore o pogojnem nadomestilu ter odškodninska sredstva ni omejen. | sl | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Förklaring av faktum att högsta betalningsbelopp för villkorad köpeskilling och tillgångar avseende rätt till gottgörelse är obegränsat | sv | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Förklaringen av det faktum att det högsta betalningsbeloppet för villkorad köpeskilling och tillgångar avseende rätt till gottgörelse är obegränsat. | sv | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |