Intrinsic value of liabilities from share-based payment transactions for which counterparty's right to cash or other assets vested

NameIntrinsicValueOfLiabilitiesFromSharebasedPaymentTransactionsForWhichCounterpartysRightToCashOrOtherAssetsVested2011
Namespacehttp://xbrl.ifrs.org/taxonomy/2020-03-16/ifrs-full
Prefixifrs-full
Data typexbrli:monetaryItemType
Period typeinstant
Substitution Groupxbrli:item
Balancecredit
NillableTrue
AbstractFalse

Labels

TextLangRoleContainer role
Intrinsic value of liabilities from share-based payment transactions for which counterparty's right to cash or other assets vestedenhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
The intrinsic value of liabilities arising from share-based transactions for which the counterparty's right to cash or other assets had vested by the end of the period (for example, vested share appreciation rights). The intrinsic value is the difference between the fair value of the shares to which the counterparty has the (conditional or unconditional) right to subscribe, or which it has the right to receive, and the price (if any) that the counterparty is (or will be) required to pay for those shares. Share-based payment transactions are transactions in which the entity: (a) receives goods or services from the supplier of those goods or services (including an employee) in a share-based payment arrangement; or (b) incurs an obligation to settle the transaction with the supplier in a share-based payment arrangement when another group entity receives those goods or services, for which the counterparty's right to cash or other assets had vested by the end of the period (for example, vested share appreciation rights).enhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Вътрешна стойност на пасивите от сделки с плащане на базата на акции, за които правото на контрагента на парични средства или други активи е безусловно придобитоbghttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Вътрешната стойност на пасивите, произтичащи от сделки с плащане на базата на акции, за които правото на контрагента на парични средства или други активи е било безусловно придобито до края на периода (например безусловно придобити права за възползване от повишаването на цената на акциите). Вътрешната стойност е разликата между справедливата стойност на акциите, които контрагентът има (условно или безусловно) право да запише или които има право да получи, и цената (ако има такава), която контрагентът е (или ще бъде) длъжен да плати за тези акции. Сделки с плащане на базата на акции са сделки, при които предприятието: а) придобива стоки или услуги по споразумение за плащане на базата на акции с доставчика, който може да бъде и наето лице; или б) поема задължение за уреждане на сделката с доставчика на базата на споразумение за плащане на базата на акции, когато друго предприятие в рамките на групата получава тези стоки или услуги, за които правото на контрагента на парични средства или други активи е било безусловно придобито преди края на периода (например безусловно придобити права за възползване от повишаването на цената на акциите).bghttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Vnitřní hodnota závazků z transakcí s úhradami vázanými na akcie, pro které bylo právo protistrany na hotovost nebo jiná zajištěná aktiva uděleno druhé smluvní straně.cshttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Vnitřní hodnota závazků z transakcí s úhradami vázanými na akcie, u kterých bylo právo protistrany na hotovost nebo jiná aktiva ke konci účetního období již uděleno druhé smluvní straně (např. opce na zhodnocení akcií (share appreciation rights, SAR)). Vnitřní hodnota je rozdíl mezi reálnou hodnotou akcií, k jejichž upsání má druhá smluvní strana právo (podmíněné nebo nepodmíněné) nebo které má právo přijmout, a případnou cenou, kterou má druhá smluvní strana nyní (nebo v budoucnosti) za tyto akcie zaplatit. Transakce s úhradami vázanými na akcie jsou transakce, kdy účetní jednotka: a) obdrží zboží nebo služby od dodavatele tohoto zboží nebo služeb (včetně zaměstnance) v rámci smlouvy o úhradách vázaných na akcie; nebo b) jí vznikne závazek vypořádat transakci s dodavatelem v rámci dohody o úhradách vázaných na akcie v případě, kdy toto zboží nebo služby obdrží jiná účetní jednotka ve skupině, u kterých bylo právo protistrany na hotovost nebo jiná aktiva ke konci účetního období již uděleno druhé smluvní straně (např. opce na zhodnocení akcií (share appreciation rights, SAR)).cshttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Den indre værdi af forpligtelser fra aktiebaseret vederlæggelse, hvor modpartens ret til kontant betaling eller andre aktiver er erhvervetdahttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Den indre værdi af forpligtelser, som hidrører fra aktiebaseret vederlæggelse, hvor modpartens ret til kontant betaling eller andre aktiver var erhvervet ved regnskabsårets afslutning (f.eks. en erhvervet ret til fantomaktier). Den indre værdi er forskellen mellem dagsværdien af aktier, som modparten har en (betinget eller ubetinget) ret til at tegne, eller som modparten har ret til at modtage, og den eventuelle kurs, som modparten skal (eller vil skulle) betale for disse aktier. Aktiebaseret vederlæggelse er transaktioner, hvor virksomheden: a) modtager varer eller tjenesteydelser fra leverandøren (herunder en ansat) af disse varer eller tjenesteydelser som led i en aktiebaseret vederlæggelsesordning, eller b) forpligter sig til at afregne transaktionen med leverandøren som led i en aktiebaseret vederlæggelsesordning, når en anden koncernvirksomhed modtager disse varer eller tjenesteydelser, hvor modpartens ret til kontant betaling eller andre aktiver var erhvervet ved regnskabsårets afslutning (f.eks. en erhvervet ret til fantomaktier).dahttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Εσωτερική αξία υποχρεώσεων από συναλλαγές παροχών που εξαρτώνται από την αξία των μετοχών, επί των οποίων είχε κατοχυρωθεί το δικαίωμα του αντισυμβαλλόμενου σε μετρητά ή άλλα περιουσιακά στοιχείαelhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Η εσωτερική αξία υποχρεώσεων από συναλλαγές παροχών που εξαρτώνται από την αξία των μετοχών, επί των οποίων είχε κατοχυρωθεί το δικαίωμα του αντισυμβαλλόμενου σε μετρητά ή άλλα περιουσιακά στοιχεία έως το τέλος της περιόδου (π.χ. κατοχυρωμένα δικαιώματα επί της υπεραξίας των μετοχών). Η εσωτερική αξία είναι η διαφορά μεταξύ της εύλογης αξίας των μετοχών για τις οποίες ο αντισυμβαλλόμενος έχει το (υπό όρους ή άνευ όρων) δικαίωμα να εγγραφεί ή που έχει το δικαίωμα να λάβει, και της τιμής (αν υφίσταται) που ο αντισυμβαλλόμενος καλείται να καταβάλει (ή θα κληθεί να καταβάλει) για τις μετοχές αυτές. Συναλλαγές που αφορούν παροχές οι οποίες εξαρτώνται από την αξία των μετοχών, είναι συναλλαγές στο πλαίσιο των οποίων η οικονομική οντότητα: α) λαμβάνει αγαθά ή υπηρεσίες από τον προμηθευτή εκείνων των αγαθών ή υπηρεσιών (συμπεριλαμβανομένου και ενός εργαζομένου) στο πλαίσιο συμφωνίας παροχών που εξαρτώνται από την αξία των μετοχών· ή β) αναλαμβάνει υποχρέωση διακανονισμού της συναλλαγής με τον πάροχο στο πλαίσιο συμφωνίας παροχών που εξαρτώνται από την αξία των μετοχών όταν μια άλλη οντότητα του ομίλου λαμβάνει τα εν λόγω αγαθά ή τις υπηρεσίες, επί των οποίων είχε κατοχυρωθεί το δικαίωμα του αντισυμβαλλόμενου σε μετρητά ή άλλα περιουσιακά στοιχεία έως το τέλος της περιόδου (π.χ. κατοχυρωμένα δικαιώματα επί της υπεραξίας των μετοχών).elhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Innerer Wert der Schulden aus aktienbasierten Vergütungstransaktionen, bei denen das Recht der Gegenpartei auf Erhalt von flüssigen Mitteln oder anderen Vermögenswerten ausübbar wardehttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Der innere Wert der Schulden aus aktienbasierten Vergütungstransaktionen, bei denen das Recht der Gegenpartei auf Erhalt von flüssigen Mitteln oder anderen Vermögenswerten zum Ende der Berichtsperiode ausübbar war (z. B. ausübbare Wertsteigerungsrechte). Der innere Wert ist die Differenz zwischen dem beizulegenden Zeitwert der Aktien, zu deren Zeichnung oder Erhalt die Gegenpartei (bedingt oder uneingeschränkt) berechtigt ist, und (gegebenenfalls) dem von der Gegenpartei für diese Aktien zu entrichtenden Betrag. Anteilsbasierte Vergütungstransaktionen sind Transaktionen, bei denen das Unternehmen: im Rahmen einer anteilsbasierten Vergütungsvereinbarung von einem Lieferanten (einschließlich eines Arbeitnehmers) Waren oder Dienstleistungen erhält; oder b) die Verpflichtung eingeht, im Rahmen einer aktienbasierten Vergütungsvereinbarung beim Lieferanten den Ausgleich für die Transaktion vorzunehmen, ein anderes Unternehmen der Gruppe aber die betreffenden Waren oder Dienstleistungen erhält, bei denen das Recht der Gegenpartei auf Erhalt von flüssigen Mitteln oder anderen Vermögenswerten zum Ende der Berichtsperiode ausübbar war (z. B. ausübbare Wertsteigerungsrechte).dehttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Valor intrínseco de los pasivos derivados de transacciones con pagos basados en acciones para los que se ha consolidado el derecho de la otra parte a recibir efectivo u otros activoseshttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
El valor intrínseco de los pasivos derivados de transacciones con pagos basados en acciones para los que el derecho de la otra parte a recibir efectivo u otros activos se ha consolidado al final del ejercicio (por ejemplo, derechos consolidados sobre la revalorización de acciones). El valor intrínseco es la diferencia entre el valor razonable de las acciones que la otra parte tiene derecho (condicional o incondicional) a suscribir, o que tiene derecho a recibir, y el precio (si existiese) que la otra parte está (o estará) obligada a pagar por ellas. Las transacciones con pagos basados en acciones son transacciones en las que la entidad: a) recibe bienes o servicios del proveedor de esos bienes o servicios (que puede ser un empleado) en virtud de un acuerdo de pagos basados en acciones; o b) contrae la obligación de liquidar la transacción con el proveedor, en virtud de un acuerdo de pagos basados en acciones, cuando otra entidad del grupo reciba esos bienes o servicios, para los que el derecho de la otra parte a recibir efectivo u otros activos se ha consolidado al final del ejercicio (por ejemplo, derechos consolidados sobre la revalorización de acciones).eshttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
sellistest aktsiapõhistest maksetehingutest tulenevate kohustiste tegelik väärtus, mille puhul vastaspoole õigused rahale või muudele varadele anti üleethttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Sellistest aktsiapõhistest maksetehingutest tulenevate kohustiste tegelik väärtus, mille puhul vastaspoole õigused rahale või muudele varadele anti perioodi lõpu seisuga üle (nt aktsia hinnatõusust tulenevate õiguste üleandmine). Tegelik väärtus on nende aktsiate, mida vastaspoolel on (tingimuslikult või tingimusteta) õigus märkida või saada, õiglase väärtuse, ja hinna vahe (kui on määratud), mida teine pool peab nende aktsiate eest maksma. Aktsiapõhised maksetehingud on tehingud, millega üksus a) saab kaupade tarnijalt või teenuste osutajalt (sealhulgas töötajalt) aktsiapõhise makse kokkuleppe alusel kaupu või teenuseid, või b) võtab kohustuse arveldada tehing kaupade tarnija või teenuste osutajaga aktsiapõhise makse kokkuleppe alusel, kui kaupade või teenuste saaja on kontserni muu üksus, mille puhul vastaspoole õigused rahale või muudele varadele anti perioodi lõpu seisuga üle (nt aktsia hinnatõusust tulenevad õigused).ethttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Sellaisten osakeperusteisesti maksettavista liiketoimista johtuvien velkojen perusarvo, joiden osalta vastapuolelle on syntynyt oikeus rahavaroihin tai muihin varoihinfihttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Sellaisten osakeperusteisesti maksettavista liiketoimista johtuvien velkojen perusarvo, joiden osalta vastapuolen oikeus rahavaroihin tai muihin varoihin on syntynyt kauden loppuun mennessä (esimerkiksi synteettiset optiot, joihin on syntynyt oikeus). Perusarvo on erotus niiden osakkeiden käyvän arvon, joihin vastapuolella on (ehdollinen tai ehdoton) merkitsemisoikeus tai joiden saamiseen sillä on oikeus, ja sen (mahdollisen) hinnan välillä, joka vastapuolta vaaditaan (tai tulevaisuudessa vaaditaan) maksamaan kyseisistä osakkeista. Osakeperusteisesti maksettavat liiketoimet ovat liiketoimia, joissa yhteisö: (a) vastaanottaa tavaroita tai palveluja kyseisten tavaroiden toimittajalta tai palvelujen suorittajalta (henkilöstö mukaan lukien) osakeperusteisia maksuja koskevassa järjestelyssä; tai (b) tulee velvolliseksi suorittamaan liiketoimesta maksun tavarantoimittajalle tai palvelunsuorittajalle osakeperusteisia maksuja koskevassa järjestelyssä toisen konserniyhteisön vastaanottaessa kyseiset tavarat tai palvelut.fihttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Valeur intrinsèque de passifs résultant de transactions dont le paiement est fondé sur des actions, pour lesquels le droit de l’autre partie à obtenir de la trésorerie ou d’autres actifs a été acquisfrhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Valeur intrinsèque des passifs résultant de transactions dont le paiement est fondé sur des actions pour lesquels le droit de l’autre partie à obtenir de la trésorerie ou d’autres actifs a été acquis à la fin de la période (par exemple, droits acquis à l’appréciation d’actions). La valeur intrinsèque est la différence entre la juste valeur des actions que l’autre partie a le droit (conditionnel ou inconditionnel) de souscrire ou qu’elle a le droit de recevoir, et le prix (éventuel) que l’autre partie est (ou sera) tenue de payer pour ces actions. Les transactions dont le paiement est fondé sur des actions sont des transactions par lesquelles l’entité: a) reçoit des biens ou des services du fournisseur de ces biens ou de ces services (y compris un membre du personnel) dans le cadre d’un accord de paiement fondé sur des actions; ou b) contracte l’obligation de régler la transaction avec le fournisseur dans le cadre d’un accord de paiement fondé sur des actions lorsqu’une autre entité du même groupe reçoit ces biens ou ces services, pour lesquels le droit de l’autre partie à obtenir de la trésorerie ou d’autres actifs a été acquis à la fin de la période (par exemple, droits acquis à l’appréciation d’actions).frhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Intrinzična vrijednost obveza iz transakcija plaćanja temeljenog na dionicama za koje je druga ugovorna strana stekla pravo na novac ili drugu imovinuhrhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Intrinzična vrijednost obveza iz transakcija plaćanja temeljenog na dionicama za koje je druga ugovorna strana stekla pravo na novac ili drugu imovinu na kraju razdoblja (na primjer, stečena prava na povećanje vrijednosti dionica). Intrinzična vrijednost jest razlika između fer vrijednost dionica na koje druga ugovorna strana ima (uvjetno ili bezuvjetno) pravo upisa ili koje ima pravo primiti i cijene (ako postoji) koju je druga ugovorna strana dužna (ili koju će biti dužna) platiti za te dionice. Transakcije plaćanja temeljenog na dionicama jesu transakcije u kojima subjekt: (a) prima robu ili usluge od dobavljača robe ili davatelja usluga (uključujući zaposlenika) u okviru aranžmana o plaćanju na temelju dionica ili (b) obvezuje se podmiriti transakciju dobavljaču ili pružatelju na temelju aranžmana o plaćanju temeljenom na dionicama kada robu ili usluge primi neki subjekt iz grupe, za koje je druga ugovorna strana stekla pravo na novac ili drugu imovinu do kraja razdoblja (npr. stečena prava na povećanje vrijednosti dionica).hrhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Részvényalapú kifizetési ügyletekből keletkező kötelezettségek belső értéke, amelyekre a másik fél pénzeszközre vagy más eszközre vonatkozó joga megszolgálttá válthuhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Az olyan részvényalapú ügyletből származó kötelezettségek belső értéke, amelyekre vonatkozóan az időszak végén a másik fél pénzeszközre vagy más eszközre vonatkozó joga megszolgálttá vált (pl. megszolgált részvényár-növekedésre vonatkozó jogok). A belső érték azon részvények valós értékének, amelyeket a másik félnek (feltételes vagy feltétel nélküli) joga van lejegyezni, vagy amelyet joga van megkapni, valamint annak az árnak (ha van) a különbözete, amit a másik fél köteles (lesz) megfizetni e részvényekért. A részvényalapú kifizetési ügylet olyan részvényalapú kifizetési ügylet, amelyben a gazdálkodó egység: a) részvényalapú kifizetési megállapodás keretében javakat vagy szolgáltatásokat kap ezen javak vagy szolgáltatások nyújtójától (beleértve a munkavállalókat is); b) részvényalapú kifizetési megállapodás keretében köteles kiegyenlíteni a javak vagy szolgáltatások nyújtójával kötött ügyletet, ugyanakkor a javakat vagy szolgáltatásokat a csoporthoz tartozó más gazdálkodó egység kapja meg, ha az időszak végén a másik fél pénzeszközre vagy más eszközre vonatkozó joga megszolgálttá vált (pl. megszolgált részvényár-növekedésre vonatkozó jogok).huhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Valore intrinseco delle passività derivanti da operazioni con pagamento basato su azioni per le quali sia maturato il diritto della controparte a ricevere denaro o altre attivitàithttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Il valore intrinseco delle passività derivanti da operazioni con pagamento basato su azioni per le quali il diritto della controparte a ricevere denaro o altre attività sia maturato entro la fine dell'esercizio (per esempio, i diritti di rivalutazione delle azioni maturati). Il valore intrinseco è la differenza tra il fair value (valore equo) delle azioni per le quali la controparte possiede il diritto (condizionato o incondizionato) di sottoscriverle o per le quali possiede il diritto di riceverle, e il prezzo (se disponibile) che la controparte deve (o dovrà) pagare per quelle azioni. Le operazioni con pagamento basato su azioni sono operazioni in cui l'entità: a) riceve beni o servizi dal fornitore di tali beni o servizi (incluso un dipendente) nell'ambito di un accordo di pagamento basato su azioni o b) contrae un'obbligazione di regolare l'operazione con il fornitore nell'ambito di un accordo di pagamento basato su azioni quando un'altra entità del gruppo riceve tali beni o servizi per i quali il diritto della controparte a ricevere denaro o altre attività sia maturato entro la fine dell'esercizio (per esempio, i diritti di rivalutazione delle azioni maturati).ithttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Dėl mokėjimo akcijomis sandorių atsirandančių įsipareigojimų, dėl kurių suteikiama kitos sandorio šalies teisė į pinigus ar kitą turtą, vidinė vertėlthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Dėl mokėjimo akcijomis sandorių atsirandančių įsipareigojimų, dėl kurių kitos sandorio šalies teisė į pinigus ar kitą turtą (pvz., suteiktos teisės į akcijų vertės padidėjimą) suteikiama iki laikotarpio pabaigos, vidinė vertė. Vidinė vertė – skirtumas tarp akcijų, į kurių pasirašymą kita sandorio šalis turi teisę (sąlyginę ar besąlygišką) arba kurias ji turi teisę gauti, tikrosios vertės ir kainos, kurią kita sandorio šalis turi (ar turės) sumokėti už šias akcijas (jei tokia kaina yra). Mokėjimo akcijomis sandoriai yra sandoriai, kuriuos vykdydamas ūkio subjektas: a) gauna prekes arba paslaugas iš prekių tiekėjo arba paslaugų teikėjo (įskaitant darbuotojus) pagal susitarimą dėl mokėjimo akcijomis arba b) prisiima įsipareigojimą atsiskaityti su tiekėju pagal susitarimą dėl mokėjimo akcijomis, kai tas prekes arba paslaugas gauna kitas grupės ūkio subjektas, dėl kurio kitos sandorio šalies teisė į pinigus ar kitą turtą (pvz., suteiktos teisės į akcijų vertės padidėjimą) suteikiama iki laikotarpio pabaigos.lthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Saistību iekšvērtība, ko rada maksājumi ar akcijām, par kuru darījuma partnerim ir tiesības saņemt naudu vai citus garantētos aktīvuslvhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Saistību iekšvērtība, ko rada maksājumi ar akcijām, par kuru darījuma partnerim ir tiesības saņemt naudu vai citus aktīvus, kas tika garantēti līdz perioda beigām (piemēram, garantētās akciju vērtības paaugstināšanas tiesības). Iekšvērtībā ir starpība starp akciju patieso vērtību, uz kurām darījuma partnerim ir (nosacījuma vai beznosacījuma) tiesības parakstīties vai kuras viņam ir tiesības saņemt, un cenu (ja tāda ir), ko darījuma partnerim ir (vai tiks) pieprasīts samaksāt par šīm akcijām. Maksājumi ar akcijām ir darījumi, kuros uzņēmums: a) saņem preces vai pakalpojumus no šo preču vai pakalpojumu piegādātāja (ieskaitot darbinieku) saskaņā ar vienošanos par maksājumu ar akcijām; vai b) uzņemas saistības nokārtot darījumu ar piegādātāju saskaņā ar vienošanos par maksājumu ar akcijām, ja cits grupas uzņēmums saņem attiecīgās preces vai pakalpojumus, par kuru darījuma partnerim ir tiesības saņemt naudu vai citus aktīvus, kas tika garantēti līdz perioda beigām (piemēram, garantētās akciju vērtības paaugstināšanas tiesības).lvhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Valur intrinsiku tal-obbligazzjonijiet minn tranżazzjonijiet ta’ pagamenti bbażati fuq l-ishma li għalihom kien vestit id-dritt tal-kontroparti għal flus kontanti jew għal assi oħrajnmthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Il-valur intrinsiku tal-obbligazzjonijiet li jinħolqu minn tranżazzjonijiet ibbażati fuq l-ishma li għalihom kien vestit id-dritt tal-kontroparti għal flus kontanti jew għal assi oħrajn sa tmiem il-perjodu (pereżempju, drittijiet vestiti ta’ apprezzament tal-ishma). Il-valur intrinsiku huwa d-differenza bejn il-valur ġust tal-ishma li għalihom il-kontroparti għandha d-dritt (kundizzjonali jew mhux kundizzjonali) li tissottoskrivi, jew li għandha d-dritt li tirċievi, u l-prezz (jekk ikun hemm) li l-kontroparti hija (jew se tkun) mitluba tħallas għal dawk l-ishma. Tranżazzjonijiet ta’ pagamenti bbażati fuq l-ishma huma tranżazzjonijiet li fihom l-entità: (a) tirċievi prodotti jew servizzi mill-fornitur ta’ dawk il-prodotti jew is-servizzi (inkluż impjegat) f’arranġament ta’ pagamenti bbażati fuq l-ishma; jew (b) iġġarrab obbligu li ssalda t-tranżazzjoni mal-fornitur f’arranġament ta’ pagamenti bbażati fuq l-ishma meta entità oħra fil-grupp tirċievi dawk il-prodotti jew is-servizzi, li għalihom kien vestit id-dritt tal-kontroparti għal flus kontanti jew għal assi oħrajn sa tmiem il-perjodu (pereżempju, drittijiet vestiti ta’ apprezzament tal-ishma).mthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Intrinsieke waarde van verplichtingen uit hoofde van op aandelen gebaseerde betalingstransacties waarvoor het recht van de tegenpartij op geldmiddelen of andere activa onvoorwaardelijk is gewordennlhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
De intrinsieke waarde van verplichtingen die voortvloeien uit op aandelen gebaseerde transacties en waarvoor het recht van de tegenpartij op geldmiddelen of andere activa vóór het einde van de periode onvoorwaardelijk is geworden (bijvoorbeeld onvoorwaardelijk geworden „share appreciation rights”). De intrinsieke waarde is het verschil tussen de reële waarde van de aandelen waarop de tegenpartij (voorwaardelijk of onvoorwaardelijk) gerechtigd is in te schrijven of die de entiteit gerechtigd is te ontvangen, en de eventuele prijs die de tegenpartij voor die aandelen moet of zal moeten betalen. Op aandelen gebaseerde betalingstransacties zijn transacties waarbij de entiteit: a) goederen of diensten ontvangt van de leverancier van die goederen of diensten (met inbegrip van een werknemer) in het kader van een op aandelen gebaseerde betalingsovereenkomst; of b) een verplichting aangaat om de transactie met de leverancier af te wikkelen in het kader van een op aandelen gebaseerde betalingsovereenkomst wanneer een andere entiteit van de groep die goederen of diensten ontvangt, waarvoor het recht van de tegenpartij op geldmiddelen of andere activa vóór het einde van de periode onvoorwaardelijk is geworden (bijvoorbeeld onvoorwaardelijk geworden „share appreciation rights”).nlhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Wartość wewnętrzna zobowiązań wynikających z transakcji płatności w formie akcji, w związku z którymi kontrahent ma prawo do otrzymania środków pieniężnych lub innych aktywówplhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Wartość wewnętrzna zobowiązań wynikających z transakcji płatności w formie akcji, w związku z którymi kontrahent ma prawo do otrzymania środków pieniężnych lub innych aktywów, które to prawo nabyte zostało przed końcem okresu (np. nabyte prawa do wzrostu wartości akcji). Wartość wewnętrzna to różnica między wartością godziwą akcji, które kontrahent (warunkowo lub bezwarunkowo) nabyć lub ma prawo otrzymać, a ceną (jeżeli została określona), jaką musi za te akcje zapłacić. Transakcje płatności w formie akcji to transakcje, w których jednostka: a) otrzymuje dobra lub usługi od dostawcy tych dóbr lub usług (w tym pracownika) na podstawie umowy dotyczącej płatności w formie akcji; lub b) zaciąga zobowiązanie do rozliczenia transakcji z dostawcą na podstawie umowy dotyczącej płatności w formie akcji, podczas gdy inna jednostka należąca do grupy kapitałowej otrzymuje dobra lub usługi, w przypadku których kontrahent nabył prawo do środków pieniężnych lub innych aktywów przed końcem okresu (np. nabyte prawa do wzrostu wartości akcji).plhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Quantia intrínseca dos passivos de transações de pagamento com base em ações cujo direito da contraparte para dinheiro ou outros ativos foi adquiridopthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
A quantia intrínseca dos passivos decorrentes de transações com base em ações cujo direito da contraparte para dinheiro ou outros ativos foi adquirido no final do período (por exemplo, direitos de apreciação das ações adquiridos). A quantia intrínseca é a diferença entre o justo valor das ações que a contraparte tem o direito (condicional ou incondicional) de subscrever ou o direito de receber, e o preço (se houver) que a contraparte é (ou será) obrigada a pagar por essas ações. As transações de pagamento com base em ações são transações em que a entidade: (a) recebe bens ou serviços do respetivo fornecedor (incluindo um empregado) no quadro de um acordo de pagamento com base em ações; ou (b) incorre numa obrigação de liquidar a transação com o fornecedor num acordo de pagamento com base em ações quando outra entidade do grupo recebe tais bens ou serviços, cujo direito da contraparte para dinheiro ou outros ativos foi adquirido no final do período (por exemplo, direitos de apreciação das ações adquiridos).pthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Valoarea intrinsecă a datoriilor din tranzacții cu plata pe bază de acțiuni pentru care dreptul partenerului de a încasa numerar sau alte active a devenit exercitabilrohttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Valoarea intrinsecă a datoriilor care rezultă din tranzacții cu plata pe bază de acțiuni pentru care dreptul partenerului de a încasa numerar sau alte active a devenit exercitabil înainte de sfârșitul perioadei (de exemplu, drepturi privind aprecierea acțiunilor care au devenit exercitabile). Valoarea intrinsecă este diferența dintre valoarea justă a acțiunilor asupra cărora partenerul are dreptul (condiționat sau necondiționat) de a subscrie sau pe care are dreptul să le primească și prețul (dacă există) pe care partenerul trebuie (sau va trebui) să îl plătească pentru acele acțiuni. Tranzacțiile cu plata pe bază de acțiuni sunt tranzacțiile în care entitatea: (a) primește bunuri sau servicii de la furnizorul acestora (inclusiv de la un angajat) într-un angajament de plată pe bază de acțiuni sau (b) are obligația de a deconta tranzacția furnizorului într-un angajament de plată pe bază de acțiuni în cazul în care o altă entitate din grup primește respectivele bunuri sau servicii, pentru care dreptul partenerului de a încasa numerar sau alte active a devenit exercitabil înainte de sfârșitul perioadei (de exemplu, drepturi privind aprecierea acțiunilor care au devenit exercitabile).rohttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Vnútorná hodnota pri tých záväzkoch vyplývajúcich z transakcií s platbou na základe podielov, pri ktorých došlo k vzniku práva druhej zmluvnej strany na príjem peňažných prostriedkov alebo iného majetkuskhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Vnútorná hodnota pri tých záväzkoch, pri ktorých ku koncu obdobia došlo k vzniku práva druhej zmluvnej strany na príjem peňažných prostriedkov alebo iného majetku (napríklad vznik práv na zhodnotenie akcií). Vnútorná hodnota je rozdiel medzi reálnou hodnotou akcií, na ktoré má druhá zmluvná strana (podmienené alebo nepodmienené) právo na upísanie alebo právo na získanie, a cenou (ak existuje), ktorú druhá zmluvná strana musí (alebo bude musieť) za tieto akcie zaplatiť. Transakcie s platbou na základe podielov sú transakcie, v rámci ktorých účtovná jednotka: a) účtovná jednotka prijíma tovar alebo služby od dodávateľa tohto tovaru alebo služieb (vrátane zamestnanca) v rámci dohody o platbe na základe podielov; alebo b) účtovnej jednotke vzniká povinnosť vyrovnať transakciu s dodávateľom v rámci dohody o platbách na základe podielov, keď tento tovar alebo služby, pri ktorých ku koncu obdobia došlo k vzniku práva druhej zmluvnej strany na príjem peňažných prostriedkov alebo iného majetku (napríklad vznik práv na zhodnotenie akcií), prijme iná účtovná jednotka skupiny.skhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Notranja vrednost obveznosti iz plačilnih transakcij na podlagi delnic, za katere je odmerjena pravica nasprotne stranke do denarnih ali drugih sredstevslhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Notranja vrednost obveznosti iz plačilnih transakcij na podlagi delnic, za katere je pravica nasprotne stranke do denarnih ali drugih sredstev odmerjena ob koncu obdobja (npr. odmerjena pravica do povečane vrednosti delnice). Notranja vrednost je razlika med pošteno vrednostjo delnic, do katerih ima nasprotna stranka (pogojno ali brezpogojno) pravico vpisa ali, ki jih ima pravico prejeti, in tečajem (če obstaja), ki ga mora (ali ga bo morala) ta nasprotna stranka plačati za te delnice. Plačilne transakcije na podlagi delnic so transakcije, pri katerih podjetje: (a) prejme blago ali storitve od dobavitelja tega blaga ali storitev (vključno z zaposlencem) z dogovorom za plačilo na podlagi delnic ali (b) pridobi obvezo poravnave transakcije dobavitelju z dogovorom za plačilo na podlagi delnic, kadar drugo podjetje v skupini prejme to blago ali storitve, za katere je pravica nasprotne stranke do denarnih ali drugih sredstev odmerjena ob koncu obdobja (npr. odmerjena pravica do povečane vrednosti delnice).slhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Realvärde på skulder från transaktioner som avser aktierelaterade ersättningar för vilka motpartens rätt till ersättning i kontanter eller andra tillgångar intjänatssvhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Realvärdet på skulder från transaktioner som avser aktierelaterade ersättningar för vilka motpartens rätt, vid periodens slut, till ersättning i kontanter eller andra tillgångar hade intjänats (exempelvis en intjänad syntetisk option). Realvärdet är skillnaden mellan det verkliga värdet för aktierna som motparten har (en villkorad eller ovillkorad) rätt att teckna sig för eller erhålla, och den eventuella aktiekurs som motparten ska (eller kommer att bli tvungen att) betala för dessa aktier. Transaktioner som avser aktierelaterade ersättningar är transaktioner där företaget a) erhåller varor eller tjänster från leverantören av dessa varor eller tjänster (inklusive en anställd) genom ett avtal om aktierelaterade ersättningar, eller b) förpliktigas att reglera transaktionen med leverantören genom ett avtal om aktierelaterade ersättningar när ett annat koncernföretag erhåller varorna eller tjänsterna, för vilka motpartens rätt, vid periodens slut, till ersättning i kontanter eller andra tillgångar hade intjänats (exempelvis en intjänad syntetisk option).svhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link

References

NameValueRole
NameIFRShttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Number2http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
IssueDate2020-01-01http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Paragraph51http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Subparagraphbhttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Clauseiihttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
URIhttp://eifrs.ifrs.org/eifrs/xifrs-link?type=IFRS&num=2&code=ifrs-tx-2020-en-r&anchor=para_51_b_ii&doctype=Standardhttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
URIDate2020-01-01http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef

Related Parent Concepts

NameRelation TypeRole
esma_technical:NullItems
domain-memberhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/ext/BlockDefaultUseOfLineItemsSegment
esma_technical:NullItems
domain-memberhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/ext/BlockDefaultUseOfLineItemsScenario
ifrs-full:ExplanationOfEffectOfSharebasedPaymentsOnFinancialPositions
parent-childhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/all/ifrs_2_role-834120