Explanation of goodwill not allocated to cash-generating unit

NameDisclosureOfGoodwillNotAllocatedToCashgeneratingUnitExplanatory
Namespacehttp://xbrl.ifrs.org/taxonomy/2020-03-16/ifrs-full
Prefixifrs-full
Data typexbrli:stringItemType
Period typeduration
Substitution Groupxbrli:item
BalanceNone
NillableTrue
AbstractFalse

Labels

TextLangRoleContainer role
Explanation of goodwill not allocated to cash-generating unitenhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
The explanation of the reasons why a portion of the goodwill acquired in a business combination has not been allocated to a cash-generating unit (group of units). [Refer: Goodwill; Cash-generating units [member]; Business combinations [member]]enhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Пояснение за репутацията, която не е разпределена към единица, генерираща парични потоциbghttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Пояснение за причините, поради които част от репутацията, придобита в бизнес комбинация, не е била разпределена към единица (група единици), генерираща парични потоци. [вж. Репутация; Единици, генериращи парични потоци [member]; Бизнес комбинации [member]]bghttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Vysvětlení goodwillu nepřiřazeného penězotvorné jednotcecshttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Vysvětlení důvodů, proč část goodwillu pořízeného podnikovou kombinací nebyla přiřazena penězotvorné jednotce (skupině jednotek). [Odkaz: Goodwill; Penězotvorné jednotky [member]; Podnikové kombinace [member]]cshttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Oplysning om goodwill, som ikke er blevet allokeret til pengestrømsfrembringende enheddahttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Redegørelsen for årsagerne til, at en del af den goodwill, der er erhvervet ved en virksomhedssammenslutning, ikke er blevet allokeret til en pengestrømsfrembringende enhed (gruppe af enheder). [Reference: goodwill; pengestrømsfrembringende enheder [member], virksomhedssammenslutninger [member]]dahttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Επεξήγηση του μη επιμερισμού της υπεραξίας σε μονάδα δημιουργίας ταμειακών ροώνelhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Η επεξήγηση των λόγων για τους οποίους ένα τμήμα της αποκτηθείσας σε συνένωση επιχειρήσεων υπεραξίας δεν έχει επιμεριστεί σε μονάδα δημιουργίας ταμειακών ροών (ομάδα μονάδων). [Παραπομπή: Υπεραξία· Μονάδες δημιουργίας ταμειακών ροών [member]· Συνενώσεις επιχειρήσεων [member]]elhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Erklärungen zu Geschäfts- oder Firmenwert, der keiner zahlungsmittelgenerierenden Einheit zugeteilt istdehttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Die Erklärung der Gründe, weshalb ein Teil des bei einem Unternehmenszusammenschluss erworbenen Geschäfts- oder Firmenwertes keiner zahlungsmittelgenerierenden Einheit (Gruppe von Einheiten) zugeteilt wurde. [Siehe: Geschäfts- oder Firmenwert; Zahlungsmittelgenerierende Einheiten [member]; Unternehmenszusammenschlüsse [member]]dehttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Explicación de que el fondo de comercio no se ha asignado a una unidad generadora de efectivoeshttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Explicación de los motivos por los cuales una parte del fondo de comercio adquirido en una combinación de negocios no ha sido asignada a una unidad generadora de efectivo (o grupo de unidades). [Referencia: Fondo de comercio; Unidades generadoras de efectivo [miembro]; Combinaciones de negocios [miembro]]eshttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Raha teenivale üksusele firmaväärtuse jaotamata jätmise selgitusethttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Selgitus selle kohta, millistel põhjustel ei ole aruandeperioodi lõpus mõnda osa äriühenduses omandatud firmaväärtusest jaotatud raha teenivale üksusele (üksuste rühmale). [Viide: firmaväärtus; raha teenivad üksused [member]; äriühendused [member]]ethttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Tiedot liikearvosta, jota ei ole kohdistettu rahavirtaa tuottavalle yksiköllefihttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Syyt, joiden vuoksi liiketoimintojen yhdistämisessä hankittua liikearvoa ei ole kohdistettu rahavirtaa tuottavalle yksikölle (yksikköjen ryhmälle). [Viittaus: Liikearvo; Rahavirtaa tuottavat yksiköt [member]; Liiketoimintojen yhdistäminen [member]]fihttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Explications relatives à la non-affectation du goodwill à une unité génératrice de trésoreriefrhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Explications concernant les raisons pour lesquelles une partie du goodwill acquis dans le cadre d’un regroupement d’entreprises n’a pas été affectée à une unité (un groupe d’unités) génératrice(s) de trésorerie. [Voir: Goodwill; Unités génératrices de trésorerie [member]; Regroupements d’entreprises [member]]frhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Objašnjenje goodwilla koji nije alociran jedinici koja stvara novachrhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Objašnjenje razloga zbog kojih dio goodwilla stečenog poslovnim spajanjem nije alociran jedinici koja stvara novac (skupini jedinica). [Referenca: goodwill; Jedinice koje stvaraju novac [member]; Poslovna spajanja [member]]hrhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Pénztermelő egységre fel nem osztott goodwill magyarázatahuhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Annak magyarázata, hogy az üzleti kombinációban megszerzett goodwill valamely része miért nincs felosztva valamely pénztermelő egységre (egységcsoportra). [Hivatkozás: Goodwill; Pénztermelő egységek [member]; Üzleti kombinációk [member]]huhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Spiegazione dell'avviamento non allocato a un'unità generatrice di flussi finanziariithttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
La spiegazione delle ragioni per cui una parte dell'avviamento acquisito in un'aggregazione aziendale non è stata allocata a un'unità (gruppo di unità) generatrice di flussi finanziari. [Rif: Avviamento; Unità generatrici di flussi finanziari [member]; Aggregazioni aziendali [member]]ithttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Pinigus kuriančiam vienetui nepriskirto prestižo paaiškinimaslthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Paaiškinamos priežastys, kodėl dalis verslo jungimo metu įgyto prestižo nebuvo priskirta pinigus kuriančiam vienetui (ar vienetų grupei). [Žr. Prestižas; Pinigus kuriantys vienetai [member]; Verslo jungimai [member]]lthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Skaidrojums par nemateriālo vērtību, kas nav attiecināta uz naudu ienesošo vienībulvhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Skaidrojums par iemesliem, kāpēc nemateriālās vērtības daļa, kas iegūta uzņēmējdarbības apvienošanā, nav attiecināta uz naudu ienesošo vienību (vienību grupu). [Skatīt: Nemateriālā vērtība; Naudu ienesošas vienības [member]; Uzņēmējdarbības apvienošana [member]]lvhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Spjegazzjoni tal-avvjament mhux allokat għal unità li tiġġenera l-flusmthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
L-ispjegazzjoni tar-raġunijiet għaliex porzjon tal-avvjament miksub f’kombinament ta’ negozji ma ġiex allokat għal unità li tiġġenera l-flus (grupp ta’ unitajiet). [Refer: Avvjament; Unitajiet li jiġġeneraw il-flus [member]; Kombinamenti ta’ negozji [member]]mthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Verklaring van goodwill die niet aan een kasstroomgenererende eenheid is toegerekendnlhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
De verklaring van de redenen waarom een gedeelte van de in een bedrijfscombinatie verworven goodwill niet aan een kasstroomgenererende eenheid (groep eenheden) is toegerekend. [Zie: goodwill; kasstroomgenererende eenheden [member]; bedrijfscombinaties [member]]nlhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Wyjaśnienie nieprzypisania wartości firmy do ośrodka wypracowującego środki pieniężne.plhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Wyjaśnienie powodów nieprzypisania części wartości firmy przejętej w wyniku połączenia jednostek gospodarczych do ośrodka wypracowującego środki pieniężne (zespołu ośrodków). [Zob.: wartość firmy; ośrodki wypracowujące środki pieniężne [member]; połączenia jednostek [member]]plhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Explicação do goodwill não atribuído à unidade geradora de caixapthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
A explicação dos motivos pelos quais uma parte do goodwill adquirido numa concentração de atividades empresariais não foi atribuído a uma unidade geradora de caixa (grupo de unidades). [Consultar: Goodwill; Unidades geradoras de caixa [member]; Concentrações de atividades empresariais [member]]pthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Explicații privind fondul comercial care nu a fost alocat unității generatoare de numerarrohttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Explicații privind motivele pentru care o parte din fondul comercial dobândit dintr-o combinare de întreprinderi nu a fost alocată unei unități (unui grup de unități) generatoare de numerar. [Referințe: fond comercial; unități generatoare de numerar [member]; combinări de întreprinderi [member]]rohttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Vysvetlenie goodwillu nealokovaného k peňazotvornej jednotkeskhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Vysvetlenie dôvodov, prečo nebola k peňazotvornej jednotke (skupine jednotiek) alokovaná žiadna pomerná časť goodwillu nadobudnutého v rámci podnikovej kombinácie. [Odkaz: Goodwill; Peňazotvorné jednotky [member]; Podnikové kombinácie [member]]skhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Pojasnitev dobrega imena, ki ni razporejeno na denar ustvarjajočo enotoslhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Pojasnitev razlogov, zakaj del dobrega imena, prevzetega v poslovni združitvi, ni bil razporejen na denar ustvarjajočo enoto (skupino enot). [glej: Dobro ime; Denar ustvarjajoče enote [member]; poslovne združitve [member]]slhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Förklaring av goodwill som inte har fördelats på kassagenerande enhetsvhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Förklaringen av anledningarna till varför en andel av den goodwill som förvärvats i ett rörelseförvärv inte har fördelats på en kassagenerande enhet (grupp av enheter). [Se: Goodwill; Kassagenererande enheter [member]; Rörelseförvärv [member]]svhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link

References

NameValueRole
NameIAShttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Number36http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
IssueDate2020-01-01http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Paragraph133http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
URIhttp://eifrs.ifrs.org/eifrs/xifrs-link?type=IAS&num=36&code=ifrs-tx-2020-en-r&anchor=para_133&doctype=Standardhttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
URIDate2020-01-01http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef

Related Parent Concepts

NameRelation TypeRole
esma_technical:NullItems
domain-memberhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/ext/BlockDefaultUseOfLineItemsSegment
esma_technical:NullItems
domain-memberhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/ext/BlockDefaultUseOfLineItemsScenario
ifrs-full:DisclosureOfImpairmentOfAssetsExplanatory
parent-childhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/all/ias_36_role-832410