Cash collateral pledged subject to enforceable master netting arrangement or similar agreement not set off against financial liabilities

NameCashCollateralPledgedSubjectToEnforceableMasterNettingArrangementOrSimilarAgreementNotSetOffAgainstFinancialLiabilities
Namespacehttp://xbrl.ifrs.org/taxonomy/2020-03-16/ifrs-full
Prefixifrs-full
Data typexbrli:monetaryItemType
Period typeinstant
Substitution Groupxbrli:item
Balancedebit
NillableTrue
AbstractFalse

Labels

TextLangRoleContainer role
Cash collateral pledged subject to enforceable master netting arrangement or similar agreement not set off against financial liabilitiesenhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Cash collateral pledged subject to enforceable master netting arrangement or similar agreement not set off against financial liabilitiesenhttp://www.xbrl.org/2009/role/negatedLabelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
The amount of cash collateral pledged that is subject to an enforceable master netting arrangement or similar agreement and that is not set off against financial liabilities. [Refer: Financial liabilities]enhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Заложено парично обезпечение, обхванато от подлежащо на принудително изпълнение рамково споразумение за нетиране или подобна договореност, което не се прихваща срещу финансови пасивиbghttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Размерът на заложеното парично обезпечение, което е обхванато от подлежащо на принудително изпълнение рамково споразумение за нетиране или подобна договореност, което не се прихваща срещу финансови пасиви. [вж. Финансови пасиви]bghttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Zastavený hotovostní kolaterál, který je předmětem vymahatelné rámcové smlouvy o zápočtu nebo obdobné dohody a který není započten proti finančním závazkůmcshttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Částka zastaveného hotovostního kolaterálu, který je předmětem vymahatelné rámcové smlouvy o zápočtu nebo obdobné dohody a který není započten proti finančním závazkům. [Odkaz: Finanční závazky]cshttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Stillet kontant sikkerhedsstillelse, der falder ind under en retskraftig "master netting" eller tilsvarende aftale, og som ikke modregnes i finansielle forpligtelserdahttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Den beløbsmæssige størrelse af den stillede kontante sikkerhedsstillelse, der falder ind under en retskraftig "master netting" eller tilsvarende aftale, og som ikke modregnes i finansielle forpligtelser. [Reference: finansielle forpligtelser]dahttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ενεχυριασμένες εξασφαλίσεις σε μετρητά που υπόκεινται σε εκτελεστή συμφωνία-πλαίσιο συμψηφισμού ή παρόμοια συμφωνία μη συμψηφιζόμενες με χρηματοοικονομικές υποχρεώσειςelhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Το ποσό ενεχυριασμένων εξασφαλίσεων σε μετρητά που υπόκειται σε εκτελεστή συμφωνία-πλαίσιο συμψηφισμού ή παρόμοια συμφωνία και το οποίο δεν συμψηφίζεται με χρηματοοικονομικές υποχρεώσεις. [Παραπομπή: Χρηματοοικονομικές υποχρεώσεις]elhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Verpfändete Barsicherheiten, die einer durchsetzbaren Globalverrechnungsvereinbarung oder einer ähnlichen Vereinbarung unterliegen und die nicht mit finanziellen Verbindlichkeiten saldiert werdendehttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Der Betrag der verpfändeten Barsicherheiten, die einer durchsetzbaren Globalverrechnungsvereinbarung oder einer ähnlichen Vereinbarung unterliegen und die nicht mit finanziellen Verbindlichkeiten saldiert werden. [Siehe: Finanzielle Verbindlichkeiten]dehttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Garantías reales en efectivo pignoradas objeto de un acuerdo de compensación contractual legalmente exigible o acuerdo similar no compensadas con pasivos financieroseshttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
El importe de las garantías reales en efectivo pignoradas que sean objeto de un acuerdo de compensación contractual legalmente exigible o acuerdo similar y que no sean compensadas con pasivos financieros. [Referencia: Pasivos financieros]eshttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Antud rahaline tagatis, mille suhtes kehtib täitmisele pööratav põhitasaarvelduskokkulepe või muu sarnane kokkulepe ja mida ei ole saldeeritud finantskohustistegaethttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Sellise antud rahalise tagatise summa, mille suhtes kehtib täitmisele pööratav põhitasaarvelduskokkulepe või muu sarnane kokkulepe ja mida ei ole saldeeritud finantskohustistega. [Viide: finantskohustised]ethttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Annettu käteisvakuus, jota koskee toimeenpantavissa oleva yleinen nettoutusjärjestely tai vastaavanlainen sopimus ja jota ei ole kuitattu rahoitusvelkoja vastaanfihttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Annetun käteisvakuuden määrä, jota koskee toimeenpantavissa oleva yleinen nettoutusjärjestely tai vastaavanlainen sopimus ja jota ei ole kuitattu rahoitusvelkoja vastaan. [Viittaus: Rahoitusvelat]fihttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Trésorerie affectée en garantie faisant l’objet d’un accord de compensation globale exécutoire ou d’un accord similaire qui n’est pas déduite de passifs financiersfrhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Montant de trésorerie affectée en garantie faisant l’objet d’un accord de compensation globale exécutoire ou d’un accord similaire et qui n’est pas déduite de passifs financiers. [Voir: Passifs financiers]frhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Založeni gotovinski kolateral koji podliježe provedivim glavnim sporazumima o prijeboju ili sličnim sporazumima, a koji se ne prebija financijskim obvezamahrhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Iznos gotovinskog kolaterala koji podliježe provedivim glavnim sporazumima o prijeboju ili sličnim sporazumima, a koji se ne prebija financijskim obvezama. [Referenca: Financijske obveze]hrhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Érvényesíthető nettósítási keretmegállapodás vagy hasonló megállapodás tárgyát képező adott készpénzbiztosítékok, amelyeket nem számítottak be pénzügyi kötelezettségekkel szembenhuhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Az érvényesíthető nettósítási keretmegállapodás vagy hasonló megállapodás tárgyát képező olyan adott készpénzbiztosíték összege, amelyeket nem számítottak be pénzügyi kötelezettségekkel szemben. [Hivatkozás: Pénzügyi kötelezettségek]huhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Garanzie in disponibilità liquide concesse soggette ad accordi-quadro di compensazione esecutivi o ad accordi similari non compensate con passività finanziarieithttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
L'ammontare delle garanzie in disponibilità liquide concesse che sono soggette ad accordi-quadro di compensazione esecutivi o ad accordi similari e che non sono compensate con passività finanziarie. [Rif: Passività finanziarie]ithttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Įkeistas piniginis užstatas, kuriam taikoma vykdytina bendroji tarpusavio užskaitos sutartis ar panašus susitarimas ir kuris nebuvo užskaitytas su finansiniais įsipareigojimaislthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Įkeisto piniginio užstato, kuriam taikoma vykdytina bendroji tarpusavio užskaitos sutartis ar panašus susitarimas ir kuris nebuvo užskaitytas su finansiniais įsipareigojimais, suma. [Žr. Finansiniai įsipareigojimai]lthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ieķīlātais naudas nodrošinājums, uz kuru attiecas saistoša ģenerālvienošanās par neto norēķiniem (savstarpējo prasījumu ieskaita jumta līgums) vai līdzīga vienošanās un kuram nav veikts ieskaits pret finanšu saistībāmlvhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ieķīlātā naudas nodrošinājuma summa, uz kuru attiecas saistoša ģenerālvienošanās par neto norēķiniem (savstarpējo prasījumu ieskaita jumta līgums) vai līdzīga vienošanās un kurai nav veikts ieskaits pret finanšu saistībām. [Skatīt: Finanšu saistības]lvhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Kollateral fi flus mirhun soġġett għal arranġament ta’ saldu uniku nett infurzabbli jew għal ftehim simili mhux paċut kontra l-obbligazzjonijiet finanzjarjimthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
L-ammont ta’ kollateral fi flus mirhun li huwa soġġett għal arranġament ta’ saldu uniku nett infurzabbli jew għal ftehim simili u li mhuwiex paċut kontra l-obbligazzjonijiet finanzjarji. [Refer: Obbligazzjonijiet finanzjarji]mthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Verstrekte zekerheden in de vorm van contanten die vallen onder een afdwingbare “master netting”-overeenkomst of vergelijkbare overeenkomst, niet gesaldeerd met financiële verplichtingennlhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Het bedrag aan verstrekte zekerheden in de vorm van contanten dat valt onder een afdwingbare “master netting”-overeenkomst of vergelijkbare overeenkomst vallen en dat niet is gesaldeerd met financiële verplichtingen. [Zie: financiële verplichtingen]nlhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ustanowione zabezpieczenie gotówkowe objęte egzekwowalnym porozumieniem ramowym lub podobnym porozumieniem dotyczącym kompensowania, niekompensowane zobowiązaniami finansowymiplhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Kwota ustanowionego zabezpieczenia gotówkowego, które jest objęte egzekwowalnym porozumieniem ramowym lub podobnym porozumieniem dotyczącym kompensowania i które nie jest kompensowane zobowiązaniami finansowymi. [Zob.: zobowiązania finansowe]plhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Garantias em numerário dadas em penhor sujeitas a um acordo principal de compensação obrigatório ou um acordo análogo não imputadas nos passivos financeirospthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
A quantia das garantias em numerário dadas em penhor que estão sujeitas a um acordo principal de compensação obrigatório ou um acordo similar e não imputadas nos passivos financeiros. [Consultar: Passivos financeiros]pthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Garanții în numerar constituite care fac obiectul unui contract de compensare globală executoriu sau unui acord similar și care nu sunt compensate cu datorii financiarerohttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Cuantumul garanțiilor în numerar constituite care fac obiectul unui contract de compensare globală executoriu sau unui acord similar și care nu sunt compensate cu datorii financiare. [Referințe: datorii financiare]rohttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Založený peňažný kolaterál, ktorý podlieha vymáhateľnej hlavnej dohode o vzájomnom započítaní alebo podobnej dohode nezapočítaný oproti finančným záväzkomskhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Suma založeného peňažného kolaterálu, ktorý podlieha vymáhateľnej hlavnej dohode o vzájomnom započítaní alebo podobnej dohode a ktorý nie je započítaný oproti finančným záväzkom. [Odkaz: Finančné záväzky]skhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Dano zavarovanje z denarnimi sredstvi, ki je predmet izvršljivega splošnega dogovora o vzajemnem pobotanju ali podobnega dogovora in ki ni bilo pobotano s finančnimi obveznostmislhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Vrednost danega zavarovanja z denarnimi sredstvi, ki je predmet izvršljivega splošnega dogovora o vzajemnem pobotanju ali podobnega dogovora in ki ni bilo pobotano s finančnimi obveznostmi. [glej: Finančne obveznosti]slhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Pantsatt kontantsäkerhet som omfattas av ett rättsligt bindande ramavtal om nettning eller ett liknande avtal som inte avräknas mot finansiella skuldersvhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Värdet på en pantsatt kontantsäkerhet som omfattas av ett rättsligt bindande ramavtal om nettning eller ett liknande avtal och som inte avräknas mot finansiella skulder. [Se: Finansiella skulder]svhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link

References

NameValueRole
NameIFRShttp://www.xbrl.org/2003/role/exampleRef
Number7http://www.xbrl.org/2003/role/exampleRef
IssueDate2020-01-01http://www.xbrl.org/2003/role/exampleRef
ParagraphIG40Dhttp://www.xbrl.org/2003/role/exampleRef
URIhttp://eifrs.ifrs.org/eifrs/xifrs-link?type=IFRS&num=7&code=ifrs-tx-2020-en-r&anchor=para_IG40D&doctype=Implementation%20Guidancehttp://www.xbrl.org/2003/role/exampleRef
URIDate2020-01-01http://www.xbrl.org/2003/role/exampleRef
NameIFRShttp://www.xbrl.org/2003/role/exampleRef
Number7http://www.xbrl.org/2003/role/exampleRef
IssueDate2020-01-01http://www.xbrl.org/2003/role/exampleRef
Paragraph13Chttp://www.xbrl.org/2003/role/exampleRef
Subparagraphdhttp://www.xbrl.org/2003/role/exampleRef
Clauseiihttp://www.xbrl.org/2003/role/exampleRef
URIhttp://eifrs.ifrs.org/eifrs/xifrs-link?type=IFRS&num=7&code=ifrs-tx-2020-en-r&anchor=para_13C_d_ii&doctype=Standardhttp://www.xbrl.org/2003/role/exampleRef
URIDate2020-01-01http://www.xbrl.org/2003/role/exampleRef

Related Parent Concepts

NameRelation TypeRole
ifrs-full:AmountsSubjectToEnforceableMasterNettingArrangementOrSimilarAgreementNotSetOffAgainstFinancialLiabilitiesAbstract
domain-memberhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/all/ifrs_7_role-822390q
esma_technical:NullItems
domain-memberhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/ext/BlockDefaultUseOfLineItemsSegment
esma_technical:NullItems
domain-memberhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/ext/BlockDefaultUseOfLineItemsScenario
ifrs-full:AmountsSubjectToEnforceableMasterNettingArrangementOrSimilarAgreementNotSetOffAgainstFinancialLiabilitiesAbstract
parent-childhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/all/ifrs_7_role-822390
ifrs-full:AmountsSubjectToEnforceableMasterNettingArrangementOrSimilarAgreementNotSetOffAgainstFinancialLiabilities
summation-itemhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/all/ifrs_7_role-822390