| Net liabilities or assets for remaining coverage excluding loss component [member] | en | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| This member stands for the net liabilities or assets for the remaining coverage component, excluding any loss component. A liability for remaining coverage is an entity’s obligation to: (a) investigate and pay valid claims under existing insurance contracts for insured events that have not yet occurred (ie the obligation that relates to the unexpired portion of the insurance coverage); and (b) pay amounts under existing insurance contracts that are not included in (a) and that relate to: (i) insurance contract services not yet provided (ie the obligations that relate to future provision of insurance contract services); or (ii) any investment components or other amounts that are not related to the provision of insurance contract services and that have not been transferred to the liability for incurred claims. [Refer: Insurance contracts [member]; Loss component [member]] | en | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Нетни пасиви или активи за остатъчното покритие, без компонента на загубата [member] | bg | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Този член обозначава нетните пасиви или активи за компонента на остатъчното покритие, без компонента на загубата. Пасив за остатъчното покритие е задължението на предприятието: а) да разглежда и изплаща обезщетения по валидните претенции по действащи застрахователни договори за застрахователни събития, които все още не са настъпили (т.е. задължението, свързано с неизтеклата част от застрахователното покритие); и б) да плаща суми по действащи застрахователни договори, които не са включени в буква а) и които се отнасят до: і) услуги по застрахователни договори, които още не са предоставени (т.е. задълженията, които се отнасят до бъдещото предоставяне на услуги по застрахователни договори); или ii) евентуални инвестиционни компоненти или други суми, които не са свързани с предоставянето на услуги по застрахователни договори и които не са прехвърлени в пасива по възникнали претенции. [вж. Застрахователни договори [member]; Компонент на загубата [member]] | bg | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Čisté závazky nebo aktiva ze zbývajícího pojistného krytí bez složky ztráty [member] | cs | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Tento člen představuje čisté závazky nebo aktiva ze složky zbývajícího pojistného kryti bez složky ztráty. Závazek ze zbývajícího pojistného krytí je závazek účetní jednotky: a) vyšetřit a uhradit platné nároky na základě stávajících pojistných smluv z titulu pojistných událostí, které dosud nenastaly (tj. povinnost, která se týká dosud neuplynulé části doby pojistného krytí), a b) uhradit částky na základě stávajících pojistných smluv, které nejsou uvedeny pod písmenem a) a které se týkají: i) doposud neposkytnutých pojistných služeb (tj. povinností, které se týkají budoucího poskytování pojistných služeb), nebo ii) jakýchkoli investičních složek nebo jiných částek, které nesouvisí s poskytováním pojistných služeb a které nebyly převedeny do závazku ze vzniklých pojistných nároků. [Odkaz: Pojistné smlouvy [member]; Složka ztráty [member]] | cs | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Nettoforpligtelser eller -aktiver vedrørende den resterende dækningsperiode, ekskl. tabselementer [member] | da | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Dette element står for nettoforpligtelserne eller -aktiverne vedrørende den resterende dækning, ekskl. tabselementer. En forpligtelse vedrørende den resterende dækningsperiode er en virksomheds forpligtelse til: a) at undersøge og honorere gyldige krav om erstatning i henhold til eksisterende forsikringskontrakter i forbindelse med forsikrede begivenheder, der endnu ikke har fundet sted (dvs. den forpligtelse, der vedrører den del af forsikringsdækningen, der endnu er tilbage), og b) at betale beløb i henhold til eksisterende forsikringskontrakter, som ikke er medtaget under a), og som vedrører: i) forsikringsrelaterede serviceydelser, der endnu ikke har fundet sted (dvs. de forpligtelser, der vedrører den fremtidige levering af forsikringsrelaterede serviceydelser), eller ii) ethvert investeringselement eller andre beløb, som ikke er knyttet til leveringen af forsikringsrelaterede serviceydelser, og som ikke er blevet overført til forpligtelsen vedrørende indtrufne skader. [Reference: forsikringskontrakter [member], tabselement [member]] | da | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Καθαρές υποχρεώσεις ή περιουσιακά στοιχεία για την υπολειπόμενη κάλυψη, μη συμπεριλαμβανομένου του στοιχείου ζημίας [member] | el | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Το μέλος αυτό αντιπροσωπεύει τις καθαρές υποχρεώσεις ή τα καθαρά περιουσιακά στοιχεία για το στοιχείο της υπολειπόμενης κάλυψης, μη συμπεριλαμβανομένου του στοιχείου ζημίας, αν υπάρχει. Η υποχρέωση για την υπολειπόμενη κάλυψη είναι η δέσμευση μιας οικονομικής οντότητας: α) να ελέγχει και να πληρώνει βάσιμες απαιτήσεις βάσει υφιστάμενων ασφαλιστηρίων συμβολαίων για ασφαλιζόμενα συμβάντα τα οποία δεν έχουν ακόμη επέλθει (δηλαδή η δέσμευση που σχετίζεται με την υπολειπόμενη περίοδο κάλυψης)· και β) να καταβάλλει ποσά στο πλαίσιο υφιστάμενων ασφαλιστηρίων συμβολαίων τα οποία δεν περιλαμβάνονται στο στοιχείο α) και αφορούν: i) υπηρεσίες ασφαλιστηρίων συμβολαίων που δεν έχουν παρασχεθεί ακόμη (δηλαδή τις υποχρεώσεις που αφορούν τη μελλοντική παροχή υπηρεσιών ασφαλιστηρίων συμβολαίων)· ή ii) τυχόν επενδυτικά στοιχεία ή άλλα ποσά που δεν σχετίζονται με την παροχή υπηρεσιών ασφαλιστηρίων συμβολαίων και δεν έχουν μεταφερθεί στην υποχρέωση για επελθούσες απαιτήσεις. [Παραπομπή: Ασφαλιστήρια συμβόλαια [member]· Στοιχείο ζημίας [member]] | el | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Nettoverbindlichkeiten oder -vermögenswerte für die verbleibende Deckung, ausgenommen Verlustkomponente [member] | de | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Dieses Element steht für die Nettoverbindlichkeiten oder -vermögenswerte für die verbleibenden Deckungskomponenten, ausgenommen alle Verlustkomponenten. Eine Verbindlichkeit für die verbleibende Deckung stellt eine Verpflichtung eines Unternehmens dar, a) berechtigte Ansprüche im Rahmen bestehender Versicherungsverträge für versicherte Ereignisse zu überprüfen und zu begleichen, die noch nicht eingetreten sind (d. h. die Verpflichtung in Bezug auf den noch nicht abgelaufenen Teil der Versicherungsdeckung); und b) in a) nicht enthaltene Beträge im Rahmen bestehender Versicherungsverträge zu zahlen, die sich auf Folgendes beziehen: i) noch nicht erbrachte Leistungen gemäß dem Versicherungsvertrag (d. h. die Verpflichtungen in Bezug auf die künftige Erbringung von Leistungen gemäß dem Versicherungsvertrag); oder ii) etwaige Kapitalanlagekomponenten oder andere Beträge, die nicht in Zusammenhang mit der Erbringung von Leistungen gemäß dem Versicherungsvertrag stehen und die nicht in die Verbindlichkeit für eingetretene Schäden umgebucht wurden. [Siehe: Versicherungsverträge [member]; Verlustkomponente [member]] | de | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Pasivos o activos netos por la cobertura restante con exclusión del componente de pérdida [member] | es | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Este miembro se refiere a los pasivos o activos netos para el componente de cobertura restante, con exclusión de todo componente de pérdida. Un pasivo por cobertura restante es la obligación de una entidad de: a) investigar y pagar las reclamaciones válidas al amparo de los contratos de seguro vigentes respecto de los eventos asegurados que aún no hayan ocurrido (esto es, la obligación relacionada con la fracción no transcurrida de la cobertura de seguro); y b) pagar los importes previstos en los contratos de seguro vigentes que no estén incluidos en a) y se refieran a: i) servicios de contrato de seguro que aún no se hayan prestado (esto es, las obligaciones relacionadas con la prestación futura de servicios de contrato de seguro), o ii) cualquier componente de inversión u otros importes que no estén relacionados con la prestación de servicios de contrato de seguro y no se hayan transferido al pasivo por los siniestros incurridos. [Referencia: Contratos de seguro [member]; Componente de pérdida [member]] | es | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Netokohustised või -varad seoses ülejäänud kindlustuskattega, v.a kahjumikomponent [member] | et | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| See liige kajastab netokohustist või -vara seoses ülejäänud kindlustuskatte komponendiga, v.a kahjumikomponendid. Ülejäänud kindlustuskatte kohustis on üksuse kohustus: a) uurida ja rahuldada olemasolevate kindlustuslepingute alusel kehtivaid nõudeid, mis on seotud kindlustusjuhtumitega, mida ei ole veel toimunud (st kohustus, mis on seotud kindlustuskatte möödumata osaga); ning b) maksta olemasolevate kindlustuslepingute alusel summasid, mis ei ole hõlmatud punktiga a ja mis on seotud järgmisega: i) kindlustuslepingujärgsed teenused, mida ei ole veel osutatud (st kohustused, mis on seotud kindlustuslepingujärgsete teenuste osutamisega tulevikus); või ii) mis tahes investeerimiskomponendid või muud summad, mis ei ole seotud kindlustuslepingujärgsete teenuste osutamisega ja mida ei ole üle kantud tekkinud nõuete kohustise alla. [Viide: kindlustuslepingud [member]; kahjumikomponent [member]] | et | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Jäljellä olevan vakuutuskauden komponenttia koskevat nettovelat (tai -varat) ilman tappiokomponenttia [member] | fi | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Tämä jäsen tarkoittaa jäljellä olevan vakuutuskauden komponenttia koskevia nettovelkoja (tai -varoja) ilman tappiokomponenttia. Jäljellä olevan vakuutuskauden velka tarkoittaa yhteisön velvollisuutta: (a) tutkia olemassa oleviin vakuutussopimuksiin perustuvat korvausvaateet ja maksaa validit korvausvaateet vielä toteutumattomista vakuutustapahtumista (ts. velvoite, joka liittyy vakuutussuojan vielä jäljellä olevaan osaan); ja (b) maksaa olemassa oleviin vakuutussopimuksiin perustuvat määrät, jotka eivät sisälly kohtaan (a) ja jotka liittyvät: (i) vakuutussopimuspalveluihin, joita ei ole vielä tuotettu (ts. vakuutussopimuspalvelujen tulevaan tarjontaan liittyvät velvoitteet); tai ii) sijoituskomponentteihin tai muihin summiin, jotka eivät liity vakuutussopimuspalvelujen tarjoamiseen ja joita ei ole siirretty toteutuneiden korvausvaateiden vastuuseen. [Viittaus: Vakuutussopimukset [member]; Tappiokomponentti [member]] | fi | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Passifs ou actifs nets au titre de la couverture restante, hors élément de perte [member] | fr | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Ce membre représente les passifs ou actifs nets au titre de la composante de couverture restante, à l’exclusion de tout élément de perte. Un passif au titre de la couverture restante est l’obligation pour une entité: a) d’examiner et d’honorer les demandes d’indemnisation valides au titre de contrats d’assurance existants, portant sur des événements assurés qui n’ont pas encore eu lieu (à savoir l’obligation relative à la part de la période de couverture d’assurance qui reste à courir); et b) de payer les montants au titre de contrats d’assurance existants qui ne sont pas compris dans le point a) et se rapportent: i) à des services prévus au contrat d'assurance qui n’ont pas encore été fournis (obligations qui se rapportent à la fourniture future de services prévus au contrat d'assurance); ou ii) à des composantes investissement ou autres montants qui ne sont pas liés à la fourniture des services prévus au contrat d'assurance et qui n’ont pas été transférés aux passifs pour charges de sinistres. [Voir: Contrats d’assurance [member]; Élément de perte [member]] | fr | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Na glandliteanais nó na glansócmhainní le haghaidh na comhpháirte cumhdaigh atá fágtha, gan aon chomhpháirt chaillteanais san áireamh [member] | ga | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Seasann an ball seo do na glandliteanais nó glansócmhainní i gcomhair na comhpháirte cumhdaigh atá fágtha, gan aon chomhpháirt caillteanais san áireamh. Is ionann dliteanas i gcomhair an chumhdaigh atá fágtha agus oibleagáid eintitis chun: (a) imscrúdú a dhéanamh ar éilimh bhailí faoi chonarthaí árachais atá ann cheana le haghaidh imeachtaí faoi árachas nár tharla fós, agus na héilimh sin a íoc, (i.e. an oibleagáid a bhaineann leis an gcuid neamhchaite den chumhdach árachais); agus (a) méideanna a íoc faoi chonarthaí árachais atá ann cheana nach gcuimsítear i bpointe (a) agus a bhaineann leis an méid seo a leanas: (i) seirbhísí conartha árachais nár soláthraíodh fós (ie na hoibleagáidí a bhaineann le seirbhísí conartha árachais a sholáthar sa todhchaí); nó (ii) aon chomhpháirt infheistíochta nó méid eile nach mbaineann le seirbhísí conartha árachais a sholáthar agus nár aistríodh go dtí an dliteanas i ndáil le héilimh arna dtabhú. [Féach: Conarthaí árachais [member]; Comhpháirt caillteanais [member]] | ga | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Neto obveze ili imovina za preostalo razdoblje pokrića ne uključujući komponentu gubitka [member] | hr | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Ovaj član označava neto obveze ili imovinu za komponentu preostalog razdoblja pokrića, bez komponenti gubitka. Obveza za preostalo razdoblje pokrića obveza je subjekta da: (a) istraži i podmiri valjane odštetne zahtjeve po postojećim ugovorima o osiguranju za osigurane događaje koji još nisu nastali (tj. obveza koja se odnosi na dio razdoblja pokrića koji još nije istekao) i (b) podmiri iznose koji nisu uključeni pod (a) a odnose se na: i. usluge po ugovorima o osiguranju koje još nisu pružene (tj. obveze koje se odnose na buduće pružanje usluga po ugovorima o osiguranju) ili ii. na komponente ulaganja ili druge iznose koji se ne odnose na pružanje usluga po ugovorima o osiguranju i nisu prenesene na obveze za nastale štete. [Refer.: Ugovori o osiguranju [member]; Komponenta gubitka [member] | hr | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| A fennmaradó fedezet nettó kötelezettségei vagy eszközei, kivéve a veszteségkomponenst [member] | hu | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Ez az elem a fennmaradó fedezeti komponens nettó kötelezettségeit vagy eszközeit jelöli, kivéve a veszteségkomponenseket. A fennmaradó fedezetre vonatkozó kötelezettség a gazdálkodó egység következőkkel kapcsolatos kötelme: a) még be nem következett biztosítási eseményekre vonatkozó, hatályos biztosítási szerződések alapján érvényes kárigények kivizsgálása és kifizetése (vagyis a biztosítási fedezet le nem járt részére vonatkozó kötelem); és b) az a) pontban nem szereplő, hatályos biztosítási szerződések alapján járó, következőkkel kapcsolatos összegek kifizetése: i. még nem nyújtott biztosítási szerződési szolgáltatások (vagyis a biztosítási szerződési szolgáltatások jövőbeli nyújtására vonatkozó kötelmek); vagy ii. bármely befektetési komponens vagy más olyan összeg, amely nem kapcsolódik biztosítási szerződési szolgáltatások nyújtásához, és amelyet nem vezettek át a felmerült kárigényekre vonatkozó kötelezettségbe. [Hivatkozás: Biztosítási szerződések [member]; Veszteségkomponens [member]] | hu | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Passività o attività nette per copertura restante ad esclusione della componente di perdita [member] | it | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Questo membro indica le passività o attività nette per la componente della copertura restante, escludendo la componente di perdita. La passività per copertura restante è l'obbligazione dell'entità: a) di accertare e di pagare richieste valide di indennizzo ai sensi di contratti assicurativi in essere per eventi assicurati che non si sono ancora verificati (ossia l'obbligazione riferita alla parte non scaduta della copertura assicurativa); e b) di pagare gli importi ai sensi dei contratti assicurativi esistenti che non sono inclusi in a) e che riguardano: i) i servizi relativi ai contratti assicurativi non ancora prestati (ovvero le obbligazioni che riguardano la futura prestazione di servizi relativi a contratti assicurativi); o ii) componenti di investimento o altri importi che non sono connessi alla prestazione di servizi relativi a contratti assicurativi e che non sono stati trasferiti alla passività per sinistri verificatisi. [Rif: Contratti assicurativi [member]; Componente di perdita [member]] | it | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Grynieji likusios draudimo apsaugos įsipareigojimai arba turtas, išskyrus nuostolio komponentą [member] | lt | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Šis elementas rodo grynuosius likusios draudimo apsaugos komponento įsipareigojimus arba turtą, išskyrus nuostolio komponentą. Likusios draudimo apsaugos įsipareigojimas yra ūkio subjekto įsipareigojimas: a) ištirti ir apmokėti pagrįstas žalas dėl dar neįvykusių draudžiamųjų įvykių pagal esamas draudimo sutartis (t. y. įsipareigojimas, susijęs su nepasibaigusia draudimo apsaugos dalimi) ir b) pagal esamas draudimo sutartis sumokėti a punkte nenurodytas sumas, susijusias su: i) dar nesuteiktomis draudimo sutarčių paslaugomis (t. y. įsipareigojimais, susijusiais su būsimu draudimo sutarčių paslaugų teikimu) arba ii) bet kuriais investiciniais komponentais ar kitomis sumomis, kurie nėra susiję su draudimo sutarčių paslaugų teikimu ir nebuvo perkelti prie patirtų žalų įsipareigojimo. [Žr. Draudimo sutartys [member]; Nuostolio komponentas [member]] | lt | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Neto saistības vai aktīvi par atlikušo segumu, izņemot zaudējumu komponentu [member] | lv | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Šis elements apzīmē neto saistības vai aktīvus par atlikušo seguma komponentu, izņemot jebkādus zaudējumu komponentus. Saistības attiecībā uz atlikušo segumu ir uzņēmuma pienākums: a) izmeklēt un maksāt derīgus prasījumus saskaņā ar spēkā esošajiem apdrošināšanas līgumiem par apdrošinātiem gadījumiem, kas vēl nav notikuši (t. i., pienākums, kas attiecas uz apdrošināšanas seguma atlikušo daļu); un b) maksāt summas saskaņā ar spēkā esošajiem apdrošināšanas līgumiem, kas nav iekļautas a) apakšpunktā un attiecas uz: a) apdrošināšanas līgumu pakalpojumiem, kas vēl nav sniegti (t. i., pienākumi, kas attiecas uz apdrošināšanas līgumu pakalpojumu sniegšanu nākotnē); vai ii) ieguldījumu komponentiem vai citām summām, kas nav saistītas ar apdrošināšanas līguma pakalpojumu sniegšanu un uz kurām neattiecas saistības par saņemtajiem prasījumiem. [Skatīt: Apdrošināšanas līgumi [member]; Zaudējumu komponents [member]] | lv | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Obbligazzjonijiet jew assi netti għall-kopertura li jifdal minbarra l-komponent ta’ telf [member] | mt | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Dan il-membru jirrappreżenta l-obbligazzjonijiet jew l-assi netti għall-komponent ta’ kopertura li jifdal, eskluż kwalunkwe komponent ta’ telf. Obbligazzjoni għall-bqija tal-kopertura hija l-obbligu tal-entità li: (a) tinvestiga u tħallas pretensjonijiet validi skont il-kuntratti tal-assigurazzjoni eżistenti għall-eventi assigurati li għadhom ma seħħewx (jiġifieri l-obbligu li jirrigwardja l-porzjon li jkun għadu ma skadiex tal-kopertura tal-assigurazzjoni); u (b) tħallas ammonti taħt kuntratti tal-assigurazzjoni eżistenti li ma humiex inklużi f’(a) u li huma relatati ma’: (i) servizzi ta’ kuntratti tal-assigurazzjoni li għadhom ma ġewx ipprovduti (jiġifieri l-obbligi relatati mal-forniment futur ta’ servizzi ta’ kuntratti tal-assigurazzjoni); jew (ii) kwalunkwe komponent ta’ investiment jew ammont ieħor li ma jkunx relatat mal-forniment ta’ servizzi ta’ kuntratti tal-assigurazzjoni u li ma jkunx ġie ttrasferit għall-obbligazzjoni għal pretensjonijiet imġarrba. [Refer: Kuntratti tal-assigurazzjoni [member]; Komponent ta’ telf [member]] | mt | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Nettoverplichtingen of -activa uit hoofde van resterende dekking, exclusief verliescomponent [member] | nl | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Dit lid geeft de nettoverplichtingen of -activa aan uit hoofde van de component resterende dekking, exclusief enigerlei verliescomponent. Een verplichting uit hoofde van resterende dekking is een verplichting van een entiteit om: a) geldige claims uit hoofde van bestaande verzekeringscontracten te onderzoeken en te betalen voor verzekerde gebeurtenissen die nog niet hebben plaatsgevonden (d.w.z. de verplichting die verband houdt met het nog niet verstreken gedeelte van de verzekeringsdekkingsperiode); en b) in het kader van bestaande verzekeringscontracten bedragen te betalen die niet onder a) zijn vervat en die betrekking hebben op: i) nog niet verleende diensten uit hoofde van een verzekeringscontract (d.w.z. verplichtingen die verband houden met de toekomstige verlening van diensten uit hoofde van een verzekeringscontract); of ii) beleggingscomponenten of andere bedragen die geen verband houden met de verlening van diensten uit hoofde van een verzekeringscontract en die niet zijn overgedragen aan de verplichting uit hoofde van ontstane claims. [Zie: verzekeringscontracten [member]; verliescomponent [member]] | nl | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Zobowiązania lub aktywa netto z tytułu pozostałej ochrony ubezpieczeniowej, z wyłączeniem składnika straty [member] | pl | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Element ten oznacza zobowiązania (lub aktywa) netto z tytułu składnika pozostałej ochrony ubezpieczeniowej, z wyłączeniem wszelkiego składnika straty. Zobowiązanie wynikające z pozostałej ochrony ubezpieczeniowej oznacza spoczywający na jednostce obowiązek: a) rozpatrzenia roszczeń i wypłaty uzasadnionych odszkodowań wynikających z istniejących umów ubezpieczeniowych z tytułu zdarzeń objętych ubezpieczeniem, które jeszcze nie wystąpiły (tj. obowiązek dotyczący niewygasłej części okresu ochrony ubezpieczeniowej); oraz b) wypłaty kwot wynikających z istniejących umów ubezpieczeniowych, które to kwoty nie są uwzględnione w pkt a) i które są związane z: (i) usługami objętymi umową ubezpieczeniową jeszcze nieświadczonymi (tj. zobowiązaniami związanymi z przyszłym świadczeniem usług objętych umową ubezpieczeniową); lub (ii) wszelkimi składnikami inwestycyjnymi lub innymi kwotami, które nie są związane ze świadczeniem usług objętych umową ubezpieczeniową i które nie zostały przeniesione do zobowiązania z tytułu należnych odszkodowań. [Zob.: umowy ubezpieczeniowe [member]; składnik straty [member]] | pl | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Passivos ou ativos líquidos para a cobertura remanescente excluindo a componente de perdas [member] | pt | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Este membro representa os passivos ou ativos líquidos para a componente de cobertura remanescente, excluindo qualquer componente de perdas. Uma responsabilidade pela cobertura remanescente é a obrigação de uma entidade: a) investigar e pagar indemnizações válidas no âmbito de contratos de seguro vigentes por acontecimentos cobertos pelo seguro que ainda não ocorreram (ou seja, a obrigação que diz respeito à parte remanescente da cobertura de seguro); e b)pagar quantias no âmbito de contratos de seguro vigentes que não estejam incluídas na alínea a) e que estejam relacionadas com: i) serviços de contratos de seguro ainda não prestados (ou seja, as obrigações relacionadas com a futura prestação de serviços de contratos de seguro); ou ii) quaisquer componentes de investimento ou outros montantes que não estejam relacionados com a prestação de serviços de contratos de seguro e que não tenham sido transferidos para o âmbito do passivo para sinistros declarados. [Consultar: Contratos de seguro [member]; Componente de perdas [member]] | pt | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Datorii sau active nete pentru perioada de acoperire rămasă, excluzând componenta de pierdere [member] | ro | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Acest membru reprezintă datoriile sau activele nete pentru perioada de acoperire rămasă, excluzând orice componentă de pierdere. O datorie pentru perioada de acoperire rămasă este obligația unei entități: (a) de a investiga și a plăti daunele valide în temeiul contractelor de asigurare existente pentru evenimente asigurate care nu au avut încă loc (și anume, obligația care se referă la partea neexpirată din perioada de acoperire) și (b) de a plăti sume în temeiul contractelor de asigurare existente, care nu sunt incluse la litera (a) și care se referă la: (i) servicii contractuale de asigurare care nu au fost furnizate încă (și anume, obligații care se referă la furnizarea viitoare de servicii contractuale de asigurare) sau (ii) orice componente de investiții sau alte sume care nu se referă la furnizarea de servicii contractuale de asigurare și care nu au fost transferate în cadrul datoriei pentru cheltuielile cu daunele. [Referințe: contracte de asigurare [member]; componenta de pierdere [member]] | ro | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Čisté záväzky alebo aktíva zostávajúceho krytia okrem komponentu straty [member] | sk | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Tento člen predstavuje čisté záväzky alebo aktíva za komponent zostávajúceho krytia bez zahrnutia prípadného komponentu straty. Záväzok zostávajúceho krytia je povinnosťou účtovnej jednotky: a) prešetriť a uhradiť platné poistné nároky v rámci existujúcich poistných zmlúv za poistené udalosti, ku ktorým ešte nedošlo (t. j. povinnosť týkajúca sa neuplynutej časti poistného krytia); a b) zaplatiť sumy v rámci existujúcich poistných zmlúv, ktoré nie sú zahrnuté v písmene a) a ktoré sa týkajú: i) služieb poistnej zmluvy, ktoré ešte neboli poskytnuté (t. j. povinnosti, ktoré sa týkajú budúceho poskytovania služieb poistnej zmluvy); alebo ii) akýchkoľvek investičných komponentov alebo iných súm, ktoré nesúvisia s poskytovaním služieb poistnej zmluvy a ktoré neboli prevedené na záväzok zo vzniknutých poistných nárokov. [Odkaz: Poistné zmluvy [member]; Komponent straty [member]] | sk | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Čiste obveznosti ali sredstva za preostalo kritje, brez sestavine izgube [member] | sl | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Ta pripadnik pomeni čiste obveznosti ali sredstva za sestavino preostalega kritja brez vseh sestavin izgube. Obveznost za preostalo kritje je obveza podjetja, da: (a) razišče in plača upravičene zahtevke iz obstoječih zavarovalnih pogodb za zavarovane dogodke, ki se še niso zgodili (tj. obveza, ki se nanaša na še neiztekli del zavarovalnega kritja), in (b) plača zneske iz obstoječih zavarovalnih pogodb, ki niso vključeni pod točko (a) in se nanašajo na: (i) storitve zavarovalne pogodbe, ki še niso bile opravljene (tj. obveze, ki se nanašajo na opravljanje storitev zavarovalne pogodbe v prihodnosti); ali (ii) katero koli naložbeno sestavino ali druge zneske, ki niso povezani z opravljanjem storitev zavarovalne pogodbe in ki niso bili preneseni na obveznost za nastale zahtevke. [glej: Zavarovalne pogodbe [member]; Sestavina izgube [member]] | sl | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Nettoskulder eller nettotillgångar för återstående försäkringsskydd exklusive förlustkomponent [member] | sv | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Detta element står för nettoskulderna eller nettotillgångarna för komponenten avseende det återstående försäkringsskyddet, exklusive eventuell förlustkomponent. En skuld för återstående försäkringsskydd är ett företags förpliktelse att a) utreda och utbetala belopp för giltiga skador enligt försäkringsavtal för försäkrade händelser som ännu inte inträffat (dvs. den skyldighet som avser försäkringsskyddets återstående löptid), och b) betala belopp enligt befintliga försäkringsavtal som inte inbegrips i led a och som avser i) försäkringsavtalstjänster som ännu inte tillhandahållits (dvs. de skyldigheter som avser det framtida tillhandahållandet av försäkringsavtalstjänster), eller ii) alla investeringskomponenter eller andra belopp som inte har koppling till tillhandahållandet av försäkringsavtalstjänster och som inte har överförts till skulden för inträffade skador. [Se: Försäkringsavtal [member]; Förlustkomponent [member]] | sv | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |