Hedging instruments [member]

NameHedgingInstrumentsMember
Namespacehttp://xbrl.ifrs.org/taxonomy/2021-03-24/ifrs-full
Prefixifrs-full
Data typenonnum:domainItemType
Period typeduration
Substitution Groupxbrli:item
BalanceNone
NillableTrue
AbstractTrue

Labels

TextLangRoleContainer role
Hedging instruments [member]enhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
This member stands for hedging instruments. A hedging instrument can be a designated: (a) derivative measured at fair value through profit or loss, except for some written options (see paragraph B6.2.4 of IFRS 9); (b) non-derivative financial asset or non-derivative financial liability measured at fair value through profit or loss, unless it is a financial liability designated as at fair value through profit or loss for which the amount of its change in fair value that is attributable to changes in the credit risk of that liability is presented in other comprehensive income in accordance with paragraph 5.7.7 of IFRS 9. For a hedge of foreign currency risk, the foreign currency risk component of a non-derivative financial asset or a non-derivative financial liability may be designated as a hedging instrument provided that it is not an investment in an equity instrument for which an entity has elected to present changes in fair value in other comprehensive income in accordance with paragraph 5.7.5 of IFRS 9. This member also represents the standard value for the 'Hedging instruments' axis if no other member is used.enhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Хеджиращи инструменти [member]bghttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Този член обозначава хеджиращите инструменти. Хеджиращият инструмент може да бъде определен като: (а) дериватив, оценен по справедлива стойност през печалбата или загубата, освен по отношение на някои издадени опции (вж. параграф Б6.2.4 на МСФО 9). (б) недеривативен финансов актив или недеривативен финансов пасив, оценен по справедлива стойност през печалбата или загубата, освен ако е финансов пасив, определен по справедлива стойност през печалбата или загубата, за който размерът на промяната в справедливата му стойност, която може да бъде отдадена на промени в кредитния риск на този пасив, е представен в другия всеобхватен доход в съответствие с параграф 5.7.7 от МСФО 9. При хеджиране на валутен риск компонентът валутен риск на недеривативен финансов актив или недеривативен финансов пасив може да се определи като хеджиращ инструмент, при условие че той не е инвестиция в капиталов инструмент, за който дадено предприятие е избрало да представи промени в справедливата стойност в другия всеобхватен доход в съответствие с параграф 5.7.5 на МСФО 9. Освен това той представлява и стандартната величина за оста „хеджиращи инструменти“, ако не се използва друг член.bghttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Zajišťovací nástroje [member]cshttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Tento člen představuje zajišťovací nástroje. Zajišťovací nástroj může být označený: a) derivát oceňovaný reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty, kromě některých vystavených opcí (viz odstavec B6.2.4 standardu IFRS 9); b) nederivátové finanční aktivum nebo nederivátový finanční závazek oceňovaný reálnou hodnotou vykázanou do zisku nebo ztráty, pokud to není finanční závazek oceňovaný reálnou hodnotou vykázanou do zisku nebo ztráty, u něhož je částka změny jeho reálné hodnoty, která je důsledkem změn úvěrového rizika daného závazku, v souladu s odstavcem 5.7.7 standardu IFRS 9 vykazována v ostatním úplném výsledku. U zajištění měnových rizik lze jako zajišťovací nástroj použít složku měnového rizika nederivátového finančního aktiva nebo nederivátového finančního závazku pod podmínkou, že se nejedná o investici do kapitálového nástroje, u kterého se účetní jednotka v souladu s odstavcem 5.7.5 standardu IFRS 9 rozhodla vykazovat změny reálné hodnoty do ostatního úplného výsledku. Tento člen také představuje standardní hodnotu pro osu „Zajišťovací nástroje“, není-li použit žádný jiný člen.cshttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Sikringsinstrumenter [member]dahttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Dette element står for sikringsinstrumenter. Et sikringsinstrument kan klassificeres som: a) et afledt finansielt instrument, som måles til dagsværdi gennem resultatet, bortset fra visse solgte optioner (jf. afsnit B6.2.4 i IFRS 9), b) et ikkeafledt finansielt aktiv eller en ikkeafledt finansiel forpligtelse, som måles til dagsværdi gennem resultatet, medmindre det er en finansiel forpligtelse, der er klassificeret som til dagsværdi gennem resultatet, for hvilken den beløbsmæssige størrelse af den ændring i dagsværdien, som kan henføres til ændringer i forpligtelsens kreditrisiko, præsenteres under øvrig totalindkomst i henhold til afsnit 5.7.7 i IFRS 9. Ved sikring af valutarisiko kan valutarisikokomponenten af et ikkeafledt finansielt aktiv eller en ikkeafledt finansiel forpligtelse klassificeres som et sikringsinstrument, forudsat at det ikke er en investering i et egenkapitalinstrument, for hvilket virksomheden har valgt at præsentere ændringer i dagsværdien under øvrig totalindkomst i henhold til afsnit 5.7.5 i IFRS 9. Det repræsenterer også standardværdien for aksen "Sikringsinstrumenter", hvis der ikke anvendes et andet element.dahttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Μέσα αντιστάθμισης [member]elhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Το μέλος αυτό αντιπροσωπεύει μέσα αντιστάθμισης. Μέσο αντιστάθμισης μπορεί είναι ένα προσδιορισμένο: α) παράγωγο που επιμετράται στην εύλογη αξία μέσω των αποτελεσμάτων, εκτός από ορισμένα πωληθέντα δικαιώματα (βλέπε παράγραφο Β6.2.4 του ΔΠΧΑ 9)· β) μη παράγωγο χρηματοοικονομικό περιουσιακό στοιχείο ή μη παράγωγη χρηματοοικονομική υποχρέωση που επιμετράται στην εύλογη αξία μέσω των αποτελεσμάτων, εκτός εάν πρόκειται για χρηματοοικονομική υποχρέωση που έχει προσδιοριστεί ως επιμετρούμενη στην εύλογη αξία μέσω των αποτελεσμάτων και για την οποία το ποσό της μεταβολής της εύλογης αξίας που αποδίδεται στις μεταβολές πιστωτικού κινδύνου της εν λόγω υποχρέωσης απεικονίζεται στα λοιπά συνολικά έσοδα σύμφωνα με την παράγραφο 5.7.7 του ΔΠΧΑ 9. Στην αντιστάθμιση συναλλαγματικού κινδύνου, η συνιστώσα συναλλαγματικού κινδύνου ενός μη παράγωγου χρηματοοικονομικού περιουσιακού στοιχείου ή μιας μη παράγωγης χρηματοοικονομικής υποχρέωσης μπορεί να προσδιοριστεί ως μέσο αντιστάθμισης εφόσον δεν αποτελεί επένδυση σε συμμετοχικό τίτλο για τον οποίο η οικονομική οντότητα έχει επιλέξει να απεικονίζει τις μεταβολές της εύλογης αξίας στα λοιπά συνολικά έσοδα σύμφωνα με την παράγραφο 5.7.5 του ΔΠΧΑ 9. Το μέλος αυτό αντιπροσωπεύει επίσης την τυπική τιμή για τον άξονα «Μέσα αντιστάθμισης» εάν δεν χρησιμοποιείται άλλο μέλος.elhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Sicherungsinstrumente [member]dehttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Dieses Element steht für Sicherungsinstrumente. Ein Sicherungsinstrument kann wie folgt designiert werden: a) als Derivat, das erfolgswirksam zum beizulegenden Zeitwert bewertet wird; hiervon ausgenommen sind einige geschriebene Optionen (siehe IFRS 9 Paragraph B6.2.4); b) als nicht derivativer finanzieller Vermögenswert oder nicht derivative finanzielle Verbindlichkeit, der bzw. die erfolgswirksam zum beizulegenden Zeitwert bewertet wird, es sei denn, es handelt sich um eine finanzielle Verbindlichkeit, die als erfolgswirksam zum beizulegenden Zeitwert bewertet designiert ist und bei der die Höhe der Änderung ihres beizulegenden Zeitwerts, die durch Änderungen beim Ausfallrisiko dieser Schuld bedingt ist, gemäß IFRS 9 Paragraph 5.7.7 im sonstigen Ergebnis erfasst wird. Für die Absicherung eines Währungsrisikos kann die Währungsrisikokomponente eines nicht derivativen finanziellen Vermögenswerts oder einer nicht derivativen finanziellen Verbindlichkeit als Sicherungsinstrument designiert werden, sofern es sich nicht um eine Finanzanlage in ein Eigenkapitalinstrument handelt, bei dem das Unternehmen die Wahl getroffen hat, Änderungen des beizulegenden Zeitwerts gemäß IFRS 9 Paragraph 5.7.5 im sonstigen Ergebnis zu erfassen. Dieses Element steht auch für den Standardwert der Achse „Sicherungsinstrumente“, wenn kein anderes Element verwendet wird.dehttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Instrumentos de cobertura [member]eshttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Este miembro se refiere a los instrumentos de cobertura. Un instrumento de cobertura puede ser designado como: a) un derivado valorado al valor razonable con cambios en resultados, excepto en relación con algunas opciones emitidas (véase el párrafo B6.2.4 de la NIIF 9); b) un activo financiero que no sea un derivado o un pasivo financiero que no sea un derivado valorados al valor razonable con cambios en resultados, salvo que se trate de un pasivo financiero designado como al valor razonable con cambios en resultados respecto del cual el importe del cambio en su valor razonable atribuible a cambios en su riesgo de crédito se presente en otro resultado global de acuerdo con el párrafo 5.7.7 de la NIIF 9. En caso de cobertura del riesgo de tipo de cambio, puede designarse como instrumento de cobertura el componente de riesgo de tipo de cambio de un activo financiero o de un pasivo financiero que no sean derivados, siempre que no se trate de una inversión en un instrumento de patrimonio para el cual la entidad haya optado por presentar los cambios en el valor razonable en otro resultado global de acuerdo con el párrafo 5.7.5 de la NIIF 9. Este miembro representa también el valor estándar para el eje «Instrumentos de cobertura» si no se utiliza otro miembro.eshttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Riskimaandamisinstrumendid [member]ethttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
See liige kajastab riskimaandamisinstrumente. Riskimaandamisinstrumendina võib määratleda: a) õiglases väärtuses läbi kasumiaruande mõõdetud tuletisinstrumente, välja arvatud mõned väljaantud optsioonid (vt IFRS 9 paragrahv B6.2.4); b) õiglases väärtuses muutustega läbi kasumiaruande mõõdetud mittetuletisinstrumendist finantsvara või -kohustist, välja arvatud juhul, kui tegemist on õiglases väärtuses muutustega läbi kasumiaruande määratletud finantskohustisega, mille õiglase väärtuse muutuse summa, mis on seostatav selle kohustise krediidiriski muutustega, esitatakse muus koondkasumis kooskõlas IFRS 9 paragrahviga 5.7.7. Valuutariski maandamiseks võib mittetuletisinstrumendist finantsvara või -kohustise valuutariski osa määratleda riskimaandamisinstrumendina tingimusel, et see ei ole investeering omakapitaliinstrumenti, mille õiglase väärtuse muutusi üksus on otsustanud kajastada muus koondkasumis kooskõlas IFRS 9 paragrahviga 5.7.5. Kui muud liiget ei kasutata, kajastab see liige ka telje „Riskimaandamisinstrumendid“ standardväärtust.ethttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Suojausinstrumentit [member]fihttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Tämä jäsen edustaa suojausinstrumentteja. Suojausinstrumentiksi voidaan määrittää: (a) käypään arvoon tulosvaikutteisesti arvostettava johdannainen, joitakin asetettuja optioita lukuun ottamatta (ks. IFRS 9:n kappale B6.2.4); (b) käypään arvoon tulosvaikutteisesti arvostettava muihin rahoitusvaroihin tai -velkoihin kuin johdannaisvaroihin tai -velkoihin kuuluva erä, paitsi jos se on käypään arvoon tulosvaikutteisesti kirjattavaksi nimenomaisesti luokiteltu rahoitusvelka, jonka osalta kyseisen velan luottoriskin muutoksista johtuva käyvän arvon muutos esitetään muissa laajan tuloksen erissä IFRS 9:n kappaleen 5.7.7 mukaisesti. Kun on kyse valuuttariskiltä suojautumisesta, muihin rahoitusvaroihin tai -velkoihin kuin johdannaisvaroihin tai -velkoihin kuuluvan erän valuuttariskikomponentti voidaan määrittää suojausinstrumentiksi edellyttäen, ettei se ole sijoitus oman pääoman ehtoiseen instrumenttiin, jonka osalta yhteisö on valinnut käyvän arvon muutosten esittämisen muissa laajan tuloksen erissä IFRS 9:n kappaleen 5.7.5 mukaisesti. Se edustaa myös “Suojausinstrumentit”-akselin vakioarvoa, jos muita jäseniä ei käytetä.fihttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Instruments de couverture [member]frhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ce membre représente les instruments de couverture. Un instrument de couverture peut être: a) un dérivé désigné évalué à la juste valeur par le biais du résultat net, sauf dans le cas de certaines options vendues (voir paragraphe B6.2.4 d’IFRS 9); b) un actif ou passif financier désigné non dérivé évalué à la juste valeur par le biais du résultat net, sauf s’il s’agit d’un passif financier désigné comme étant évalué à la juste valeur par le biais du résultat net et que le montant de la variation de sa juste valeur qui est attribuable aux variations du risque de crédit associé à ce passif est présenté dans les autres éléments du résultat global conformément au paragraphe 5.7.7 d’IFRS 9. Dans le cas d’une couverture de risque de change, la composante de risque de change d’un actif financier non dérivé ou d’un passif financier non dérivé peut être désignée comme instrument de couverture pourvu qu’il ne s’agisse pas d’un placement dans un instrument de capitaux propres pour lequel l’entité a choisi de présenter les variations de la juste valeur dans les autres éléments du résultat global conformément au paragraphe 5.7.5 d’IFRS 9. Ce membre représente également la valeur standard pour l’axe «Instruments de couverture» si aucun autre membre n’est utilisé.frhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ionstraimí fálaithe [member]gahttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Seasann an ball seo d’ionstraimí fálaithe. Is féidir ionstraim fálaithe a ainmniú mar: (a) dhíorthach arna dtomhas ag luach cóir trí bhrabús nó caillteanas, seachas roinnt roghanna scríofa (féach mír B6.2.4 de IFRS 9); (b) shócmhainn airgeadais neamhdhíorthach nó dhliteanas airgeadais neamhdhíorthach arna dtomhas ag luach cóir trí bhrabús nó caillteanas, ach amháin más dliteanas airgeadais í a ainmnítear mar thomhaiste ag luach cóir trí bhrabús nó caillteanas dá gcuirtear méid an athrú ar a luach cóir atá inchurtha i leith athruithe ar riosca creidmheasa an dliteanais sin i láthair in ioncam cuimsitheach eile i gcomhréir le mír 5.7.7 de IFRS 9. Maidir le fálú riosca airgeadra eachtraigh, d’fhéadfaí an chomhpháirt riosca airgeadra eachtraigh de shócmhainn airgeadais neamhdhíorthach nó de dhliteanas airgeadais neamhdhíorthach a ainmniú mar ionstraim fálaithe ar choinníoll nach infheistíocht in ionstraim chothromais é a chinn eintiteas athruithe ar an luach cóir a chur i láthair ina leith in ioncam cuimsitheach eile i gcomhréir le mír 5.7.5 de IFRS 9. Léirítear leis an mball seo freisin an luach caighdeánach le haghaidh na haise ‘Ionstraimí fálaithe’ mura n‑úsáidtear aon bhall eile.gahttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Instrumenti zaštite od rizika [member]hrhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ovaj član označava instrumente zaštite od rizika. Instrument zaštite od rizika može se odrediti kao: (a) izvedeni instrument koji se mjeri po fer vrijednosti kroz dobit ili gubitak, osim nekih pisanih opcija (vidjeti točku B6.2.4. MSFI-ja 9); (b) neizvedena financijska imovina ili neizvedena financijska obveza koja se mjeri po fer vrijednosti kroz dobit ili gubitak, osim ako je riječ o financijskoj obvezi određenoj po fer vrijednosti kroz dobit ili gubitak za koju se iznos promjene fer vrijednosti koji se može pripisati promjenama kreditnog rizika te obveze prezentira u ostaloj sveobuhvatnoj dobiti u skladu s točkom 5.7.7. MSFI-ja 9. Kad je riječ o zaštiti od valutnog rizika, komponenta valutnog rizika neizvedene financijske imovine ili neizvedene financijske obveze može biti određena kao instrument zaštite od rizika ako nije ulaganje u vlasnički instrument čije je promjene fer vrijednosti subjekt odlučio prezentirati u ostaloj sveobuhvatnoj dobiti u skladu s točkom 5.7.5. MSFI-ja 9. Ovaj član označava i standardnu vrijednost za os „Instrumenti zaštite od rizika” ako se ne upotrebljava nijedan drugi član.hrhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Fedezeti instrumentumok [member]huhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ez az elem a fedezeti instrumentumokat jelöli. Fedezeti instrumentumként jelölhető meg: a) az eredménnyel szemben valós értéken értékelt származékos termék, kivéve egyes esetekben a kiírt opciókat (lásd az IFRS 9 standard B6.2.4. bekezdését); b) az eredménnyel szemben valós értéken értékelt nem származékos pénzügyi eszköz vagy nem származékos pénzügyi kötelezettség, kivéve, ha olyan, eredménnyel szemben valós értéken értékeltként megjelölt pénzügyi kötelezettségről van szó, amelynek esetében a hitelkockázat változásainak tulajdonítható valósérték-változás összege az IFRS 9 standard 5.7.7. bekezdésének megfelelően az egyéb átfogó jövedelemben kerül kimutatásra. Devizakockázatra vonatkozó fedezeti ügylet esetében a nem származékos pénzügyi eszköz vagy nem származékos pénzügyi kötelezettség devizakockázati komponense akkor jelölhető meg fedezeti instrumentumként, amennyiben nem olyan tőkeinstrumentumban lévő befektetés, amely kapcsán a gazdálkodó egység az IFRS 9 standard 5.7.5. bekezdésének megfelelően úgy döntött, hogy a valós érték változásait az egyéb átfogó jövedelemben mutatja ki. Egyéb elemek hiányában ez az elem a „Fedezeti instrumentumok” tengely alapértékét is jelöli.huhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Strumenti di copertura [member]ithttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Questo membro indica gli strumenti di copertura. Uno strumento di copertura può essere: a) un derivato designato, valutato al fair value (valore equo) rilevato nell'utile (perdita) d'esercizio, a eccezione dell'ipotesi di alcune opzioni vendute (cfr. paragrafo B6.2.4 dell'IFRS 9); b) un'attività o passività finanziaria non derivata designata, valutata al fair value (valore equo) rilevato nell'utile (perdita) d'esercizio, a meno che sia una passività finanziaria designata al fair value (valore equo) rilevato nell'utile (perdita) d'esercizio per la quale l'importo della variazione del fair value (valore equo) che è attribuibile alle variazioni del rischio di credito di tale passività è presentato nelle altre componenti di conto economico complessivo conformemente al paragrafo 5.7.7 dell'IFRS 9. Per la copertura del rischio di cambio, la componente del rischio di cambio dell'attività o passività finanziaria non derivata può essere designata come strumento di copertura, a condizione che non si tratti di un investimento in uno strumento rappresentativo di capitale per il quale l'entità ha scelto di presentare le variazioni del fair value (valore equo) nelle altre componenti di conto economico complessivo conformemente al paragrafo 5.7.5 dell'IFRS 9. Questo membro indica inoltre il valore standard per l'asse "Strumenti di copertura" se non sono utilizzati altri membri.ithttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Apsidraudimo priemonės [member]lthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Šis elementas rodo apsidraudimo priemones. Apsidraudimo priemonė gali būti: a) išvestinė finansinė priemonė, išskyrus kai kuriuos pasirašytus pasirinkimo sandorius (žr. 9-ojo TFAS B6.2.4 straipsnį), vertinama tikrąja verte; b) neišvestinis finansinis turtas arba neišvestinis finansinis įsipareigojimas, vertinamas tikrąja verte, kurios pasikeitimas pripažįstamas pelnu arba nuostoliais, nebent tai yra finansinis įsipareigojimas, priskiriamas prie vertinamų tikrąja verte, kurios pasikeitimas pripažįstamas pelnu arba nuostoliais, kurio tikrosios vertės pasikeitimo suma, sietina su to įsipareigojimo kredito rizikos pasikeitimais, pagal 9-ojo TFAS 5.7.7 straipsnį pateikiama kitų bendrųjų pajamų ataskaitoje. Užsienio valiutos rizikos apsidraudimo sandorio neišvestinio finansinio turto arba neišvestinio finansinio įsipareigojimo užsienio valiutos rizikos komponentas gali būti laikomas apsidraudimo priemone, jei tai nėra investicija į nuosavybės priemonę, kurios tikrosios vertės pasikeitimus ūkio subjektas pagal 9-ojo TFAS 5.7.5 straipsnį pasirinko pateikti kitų bendrųjų pajamų ataskaitoje. Šis elementas taip pat atitinka standartinę ašies „Apsidraudimo priemonės“ vertę, jei nenaudojamas joks kitas elementas.lthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Riska ierobežošanas instrumenti [member]lvhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Šis elements apzīmē riska ierobežošanas instrumentus. Riska ierobežošanas instruments var būt noteikts: a) atvasināts instruments, kuru novērtē pēc patiesās vērtības ar atspoguļojumu peļņas vai zaudējumu aprēķinā, izņēmums ir dažas pārdotās iespējas (skatīt 9. SFPS B6.2.4. punktu); b) neatvasināta instrumenta finanšu aktīvs vai neatvasināta instrumenta finanšu saistības, ko novērtē pēc patiesās vērtības ar atspoguļojumu peļņas vai zaudējumu aprēķinā, izņemot, ja tās ir finanšu saistības, kas noteiktas kā tādas, kuras novērtē pēc patiesās vērtības ar atspoguļojumu peļņas vai zaudējumu aprēķinā, un kuru patiesās vērtības izmaiņas, kas ir attiecināmas uz šo saistību kredītriska izmaiņām, uzrāda citos visaptverošajos ienākumos saskaņā ar 9. SFPS 5.7.7. punktu. Attiecībā uz ārvalstu valūtas riska ierobežošanas pozīciju neatvasināta instrumenta finanšu aktīvu vai neatvasināta instrumenta finanšu saistību ārvalstu valūtas riska komponentu var noteikt kā riska ierobežošanas instrumentu, ja tas nav ieguldījums kapitāla vērtspapīru instrumentā, attiecībā uz kuru uzņēmums saskaņā ar 9. SFPS 5.7.5. punktu ir izvēlējies patiesās vērtības izmaiņas uzrādīt pārējos apvienotajos ienākumos. Tas atspoguļo arī standarta vērtību asij “Riska ierobežošanas instrumenti”, ja neizmanto nevienu citu elementu.lvhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Strumenti għall-iħħeġġjar [member]mthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Dan il-membru jirrappreżenta l-istrumenti tal-iħħeġġjar. Strument tal-iħħeġġjar jista’ jkun: (a) derivattiv deżinjat imkejjel bil-valur ġust permezz ta’ profitt jew telf, minbarra għal xi opzjonijiet mibjugħa (ara l-paragrafu B6.2.4 tal-IFRS 9); (b) assi finanzjarju mhux derivattiv jew obbligazzjoni finanzjarja mhux derivattiva deżinjata mkejla bil-valur ġust permezz ta’ profitt jew telf, sakemm ma jkunux obbligazzjoni finanzjarja deżinjata bħala bil-valur ġust permezz ta’ profitt jew telf li għaliha l-ammont tal-bidla tagħha fil-valur ġust li huwa attribwibbli għal bidliet fir-riskju ta’ kreditu ta’ dik l-obbligazzjoni jiġi ppreżentat f’introjtu komprensiv ieħor f’konformità mal-paragrafu 5.7.7 tal-IFRS 9. Għal ħeġġ ta’ riskju ta’ munita barranija, il-komponent tar-riskju tal-munita barranija ta’ assi finanzjarju mhux derivattiv jew ta’ obbligazzjoni finanzjarja mhux derivattiva jista’ jiġi deżinjat bħala strument għall-iħħeġġjar, sakemm ma jkunx investiment fi strument tal-ekwità li għalih l-entità tkun għażlet li tippreżenta l-bidliet fil-valur ġust f’introjtu komprensiv ieħor f’konformità mal-paragrafu 5.7.5 tal-IFRS 9. Dan il-membru jirrappreżenta wkoll il-valur standard għall-axis “Strumenti tal-iħħeġġjar” jekk ma jintuża l-ebda membru ieħor.mthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Afdekkingsinstrumenten [member]nlhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Dit lid geeft afdekkingsinstrumenten aan. Een afdekkingsinstrument kan een aangewezen: a) derivaat zijn gewaardeerd tegen reële waarde met verwerking van waardeveranderingen in winst of verlies, met uitzondering van sommige geschreven opties (zie alinea B6.2.4 van IFRS 9); b) niet-afgeleid financieel actief of niet-afgeleide financiële verplichting zijn gewaardeerd tegen reële waarde met verwerking van waardeveranderingen in winst of verlies, tenzij het een financiële verplichting betreft die als gewaardeerd tegen reële waarde met verwerking van waardeveranderingen in winst of verlies is aangewezen en waarvan het bedrag van de verandering in de reële waarde ervan dat aan veranderingen in het aan die verplichting verbonden kredietrisico is toe te rekenen, overeenkomstig alinea 5.7.7 van IFRS 9 in de overige onderdelen van het totaalresultaat wordt gepresenteerd. Bij afdekking van een valutarisico mag de valutarisicocomponent van een niet-afgeleid financieel actief of een niet-afgeleide financiële verplichting als afdekkingsinstrument worden aangewezen, op voorwaarde dat het geen belegging in een eigenvermogensinstrument betreft ten aanzien waarvan een entiteit er overeenkomstig alinea 5.7.5 van IFRS 9 voor heeft gekozen veranderingen in reële waarde in de overige onderdelen van het totaalresultaat te presenteren. Dit lid vertegenwoordigt tevens de standaardwaarde voor de as „Afdekkingsinstrumenten” indien er geen ander lid wordt gebruikt.nlhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Instrumenty zabezpieczające [member]plhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Element ten oznacza instrumenty zabezpieczające. Instrument zabezpieczający może być wyznaczony jako: a) instrument pochodny wyceniany w wartości godziwej przez wynik finansowy, z wyjątkiem niektórych opcji wystawionych (zob. MSSF 9 paragraf B6.2.4); b) składnik aktywów finansowych niebędący instrumentem pochodnym lub zobowiązanie finansowe niebędące instrumentem pochodnym, wyceniane w wartości godziwej przez wynik finansowy, o ile nie są one zobowiązaniem finansowym wyznaczonym jako wyceniane w wartości godziwej przez wynik finansowy, dla którego wielkość zmiany jego wartości godziwej, którą można przypisać zmianom ryzyka kredytowego tego zobowiązania, jest przedstawiana w innych całkowitych dochodach zgodnie z MSSF 9 paragraf 5.7.7. W odniesieniu do zabezpieczenia ryzyka walutowego komponent ryzyka walutowego składnika aktywów finansowych lub zobowiązania finansowego niebędących instrumentem pochodnym można wyznaczyć jako instrument zabezpieczający, pod warunkiem że nie są one inwestycją w instrument kapitałowy, w odniesieniu do którego jednostka postanowiła przedstawiać zmiany wartości godziwej w innych całkowitych dochodach zgodnie z MSSF 9 paragraf 5.7.5. Element ten stanowi również standardową wartość dla osi „Instrumenty zabezpieczające”, jeżeli żaden inny element nie jest wykorzystywany.plhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Instrumentos de cobertura [member]pthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Este membro representa os instrumentos de cobertura. Um instrumento de cobertura pode ser um valor designado: (a) derivado mensurado pelo justo valor através dos resultados, exceto para algumas opções subscritas (ver o parágrafo B6.2.4 da IFRS 9); (b) ativo financeiro não derivado ou um passivo financeiro não derivado mensurado pelo justo valor através dos resultados, a menos que seja um passivo financeiro designado pelo justo valor através dos resultados relativamente ao qual a quantia da respetiva alteração no justo valor que seja atribuível a alterações do seu risco de crédito seja apresentada noutro rendimento integral de acordo com o parágrafo 5.7.7 da IFRS 9. Para uma cobertura de risco cambial, a componente de risco cambial de um ativo financeiro não derivado ou de um passivo financeiro não derivado pode ser designada como um instrumento de cobertura, desde que não se trate de um investimento num instrumento de capital próprio em relação ao qual uma entidade tenha optado por apresentar as alterações no justo valor noutro rendimento integral de acordo com o parágrafo 5.7.5 da IFRS 9. Além disso, este membro representa o valor padrão do eixo «Instrumentos de cobertura» caso não seja utilizado outro membro.pthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Instrumente de acoperire împotriva riscurilor [member]rohttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Acest membru reprezintă instrumentele de acoperire împotriva riscurilor. Un instrument de acoperire împotriva riscurilor poate fi: (a) un instrument derivat desemnat evaluat la valoarea justă prin profit sau pierdere, cu excepția anumitor opțiuni emise (a se vedea punctul B6.2.4 din IFRS 9); (b) un activ financiar nederivat sau o datorie financiară nederivată desemnat(ă) evaluat(ă) la valoarea justă prin profit sau pierdere, cu excepția cazului în care este o datorie financiară desemnată la valoarea justă prin profit sau pierdere pentru care cuantumul modificării valorii juste care poate fi atribuit modificărilor riscului de credit aferent acelei datorii este prezentat în alte elemente ale rezultatului global, în conformitate cu punctul 5.7.7 din IFRS 9. Pentru o acoperire a unui risc valutar, componenta de risc valutar a unui activ financiar nederivat sau a unei datorii financiare nederivate poate fi desemnată ca instrument de acoperire împotriva riscurilor cu condiția să nu fie o investiție într-un instrument de capitaluri proprii pentru care o entitate a optat să prezinte modificările valorii juste în alte elemente ale rezultatului global în conformitate cu punctul 5.7.5 din IFRS 9. Acest membru reprezintă, de asemenea, valoarea standard a axei „Instrumente de acoperire împotriva riscurilor” în cazul în care nu este utilizat niciun alt membru.rohttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Zabezpečovacie nástroje [member]skhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Tento člen predstavuje zabezpečovacie nástroje. Za zabezpečovací nástroj možno určiť: a) derivát oceňovaný reálnou hodnotou cez výsledok hospodárenia, s výnimkou určitých vypísaných opcií (pozri odsek B6.2.4 štandardu IFRS 9); b) nederivátové finančné aktívum alebo nederivátový finančný záväzok oceňovaný reálnou hodnotou cez výsledok hospodárenia vtedy, keď nejde o finančný záväzok určený za oceňovaný reálnou hodnotou cez výsledok hospodárenia, ktorého výška zmeny reálnej hodnoty, ktorá pripadá na zmeny úverového rizika uvedeného záväzku, je prezentovaná v ostatných súčastiach komplexného výsledku v súlade s IFRS 9 ods. 5.7.7. Pri zabezpečení kurzového rizika možno zložku kurzového rizika nederivátového finančného aktíva alebo nederivátového finančného záväzku určiť za zabezpečovací nástroj za predpokladu, že nejde o investíciu do nástroja vlastného imania, pri ktorom sa účtovná jednotka rozhodla, že bude zmeny reálnej hodnoty prezentovať v ostatných súčastiach komplexného výsledku v súlade s odsekom 5.7.5 štandardu IFRS 9. Tento člen predstavuje aj štandardnú hodnotu osi „zabezpečovacie nástroje“, ak sa nepoužije žiadny iný člen.skhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Instrumenti za varovanje pred tveganjem [member]slhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Ta pripadnik pomeni instrumente za varovanje pred tveganjem. Instrument za varovanje pred tveganjem je lahko določen kot: (a) izpeljan finančni instrument, ki se meri po pošteni vrednosti prek poslovnega izida, z izjemo nekaterih izdanih opcij (glej B6.2.4. člen MSRP 9); (b) neizpeljano finančno sredstvo ali neizpeljana finančna obveznost, merjena po pošteni vrednosti prek poslovnega izida, razen če je finančna obveznost, določena kot merjena po pošteni vrednosti prek poslovnega izida, za katero se znesek spremembe njene poštene vrednosti, ki se lahko pripiše spremembam kreditnega tveganja navedene obveznosti, predstavi v drugem vseobsegajočem donosu v skladu s 5.7.7. členom MSRP 9. Za varovanje pred valutnim tveganjem se lahko sestavina valutnega tveganja neizpeljanega finančnega sredstva ali neizpeljane finančne obveznosti določi kot instrument za varovanje pred tveganjem, če ni naložba v kapitalski instrument, za katero se je podjetje odločilo, da bo spremembe poštene vrednosti predstavilo v drugem vseobsegajočem donosu v skladu s 5.7.5. členom MSRP 9. Predstavlja tudi standardno vrednost za os „Instrumenti za varovanje pred tveganjem“, če se ne uporablja noben drug pripadnik.slhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Säkringsinstrument [member]svhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Detta element står för säkringsinstrument. Ett säkringsinstrument kan vara följande: a) Ett derivat som värderas till verkligt värde via resultatet, förutom vad gäller vissa utfärdade optioner (se punkt B6.2.4 i IFRS 9). b) En finansiell tillgång som inte är ett derivat eller en finansiell skuld som inte är ett derivat som värderas till verkligt värde via resultatet såvida den inte är en finansiell skuld som identifieras som värderad till verkligt värde via resultatet för vilket beloppet för förändringen i verkligt värde som härrör från förändringar i kreditrisken för den skulden redovisas i övrigt totalresultat i enlighet med punkt 5.7.7 i IFRS 9. För en säkring av valutarisk kan emellertid valutarisken för en finansiell tillgång som inte är ett derivat eller en finansiell skuld som inte är ett derivat identifieras som ett säkringsinstrument förutsatt att detta inte är en investering i ett egetkapitalinstrument för vilket företaget har valt att redovisa förändringar i verkligt värde i övrigt totalresultat i enlighet med punkt 5.7.5 i IFRS 9. Detta element utgör även standardvärdet för axeln ”Säkringsinstrument”, om inget annat element används.svhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link

References

NameValueRole
NameIFRShttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Number7http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
IssueDate2021-01-01http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Paragraph23Ahttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
URIhttp://eifrs.ifrs.org/eifrs/xifrs-link?type=IFRS&num=7&code=ifrs-tx-2021-en-r&anchor=para_23A&doctype=Standardhttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
URIDate2021-03-24http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
NameIFRShttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Number7http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
IssueDate2021-01-01http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
Paragraph24Ahttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
URIhttp://eifrs.ifrs.org/eifrs/xifrs-link?type=IFRS&num=7&code=ifrs-tx-2021-en-r&anchor=para_24A&doctype=Standardhttp://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef
URIDate2021-03-24http://www.xbrl.org/2003/role/disclosureRef

Related Parent Concepts

NameRelation TypeRole
ifrs-full:HedgingInstrumentsAxis
dimension-domainhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/all/ifrs_7_role-822390t
ifrs-full:HedgingInstrumentsAxis
dimension-domainhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/all/ifrs_7_role-822390u
ifrs-full:HedgingInstrumentsAxis
dimension-defaulthttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/cor/ifrs-dim_role-990000
ifrs-full:HedgingInstrumentsAxis
parent-childhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/all/ifrs_7_role-822390