| Receivables from contracts with customers | en | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Receivables from contracts with customers at beginning of period | en | http://www.xbrl.org/2003/role/periodStartLabel | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Receivables from contracts with customers at end of period | en | http://www.xbrl.org/2003/role/periodEndLabel | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Total receivables from contracts with customers | en | http://www.xbrl.org/2003/role/totalLabel | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| The amount of an entity’s right to consideration in exchange for goods or services that the entity has transferred to a customer that is unconditional. A right to consideration is unconditional if only the passage of time is required before payment of that consideration is due. | en | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Вземания по договори с клиенти | bg | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Размерът на възнаграждението, на което предприятието има безусловно право в замяна на стоките или услугите, които предприятието е прехвърлило на клиент. Правото на възнаграждение се счита за безусловно, ако единственото условие за това, плащането на възнаграждението да стане дължимо, е изминаването на определено време. | bg | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Pohledávky ze smluv se zákazníky | cs | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Hodnota práva účetní jednotky na protihodnotu výměnou za zboží nebo služby, které tato účetní jednotka převedla na zákazníka. Právo na protihodnotu je nepodmíněné v případě, že je před splatností úhrady této protihodnoty vyžadováno pouze prosté plynutí času. | cs | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Tilgodehavender fra kontrakter med kunder | da | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Den beløbsmæssige størrelse af en virksomheds ubetingede ret til vederlag som modydelse for varer eller tjenesteydelser, som virksomheden har overdraget til en kunde. En ret til vederlag er ubetinget, hvis det kun er et spørgsmål om tid, før vederlaget forfalder til betaling. | da | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Απαιτήσεις από συμβάσεις με πελάτες | el | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Το ποσό του δικαιώματος της οικονομικής οντότητας σε αντάλλαγμα για αγαθά ή υπηρεσίες που έχει μεταβιβάσει σε πελάτη, το οποίο είναι ανεπιφύλακτο. Ένα δικαίωμα σε αντάλλαγμα θεωρείται ανεπιφύλακτο εάν απαιτείται μόνο η πάροδος του χρόνου προκειμένου να καταστεί απαιτητή η πληρωμή του εν λόγω ανταλλάγματος. | el | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Forderungen aus Verträgen mit Kunden | de | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Der Betrag des unbedingten Anspruchs eines Unternehmens auf Gegenleistung im Austausch für Waren oder Dienstleistungen, die es auf einen Kunden übertragen hat. Ein unbedingter Anspruch auf Gegenleistung liegt vor, wenn die Fälligkeit automatisch durch Zeitablauf eintritt. | de | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Cuentas a cobrar de contratos con clientes | es | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| El importe de la contraprestación a que tiene derecho incondicionalmente una entidad a cambio de los bienes o servicios que la entidad ha transferido a un cliente. Un derecho a contraprestación es incondicional si solo se requiere el paso del tiempo para que el pago de esa contraprestación sea exigible. | es | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Kliendilepingutest tulenevad nõuded | et | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Üksuse tingimusteta õigus tasule kliendile üle antud kaupade või teenuste eest. Õigus tasule on tingimustega sidumata juhul, kui kõnealuse tasu maksmise kohustus tekib lihtsalt aja möödudes. | et | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Saamiset asiakassopimuksista | fi | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Yhteisöllä oleva ehdoton oikeus vastikkeeseen niistä tavaroista tai palveluista, jotka se on luovuttanut asiakkaalle. Oikeus vastikkeeseen on ehdoton, jos edellytetään vain ajan kulumista ennen kuin kyseinen vastike erääntyy maksettavaksi. | fi | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Créances résultant de contrats conclus avec des clients | fr | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Montant du droit inconditionnel de l’entité d’obtenir une contrepartie en échange de biens ou de services qu’elle a fournis à un client. Le droit à une contrepartie est inconditionnel si l’écoulement du temps suffit à rendre le paiement de la contrepartie exigible. | fr | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Potraživanja na temelju ugovora s kupcima | hr | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Iznos prava subjekta na naknadu u zamjenu za robu ili usluge koje je subjekt prenio kupcu, koje je bezuvjetno. Pravo na naknadu bezuvjetno je ako se zahtijeva samo protek vremena prije nego što ta naknada dospije na plaćanje. | hr | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Vevői szerződésekből származó követelések | hu | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| A vevőnek átadott árukért vagy szolgáltatásokért a gazdálkodó egységnek járó ellenértékhez való feltétel nélküli jog összege. Az ellenértékhez való jog feltétel nélküli, ha az ellenérték megfizetésének esedékességéhez csak az idő múlása szükséges. | hu | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Crediti da contratti con i clienti | it | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| L'ammontare del diritto incondizionato dell'entità di ottenere il corrispettivo per beni o servizi da essa trasferiti al cliente. Il diritto al corrispettivo è incondizionato se per rendere dovuto il pagamento del corrispettivo è necessario solo il trascorrere del tempo. | it | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Pagal sutartis su klientais gautinos sumos | lt | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Besąlyginės ūkio subjekto teisės į atlygį mainais už prekes ar paslaugas, kurias subjektas perdavė klientui, suma. Teisė į atlygį yra besąlyginė tik tuo atveju, jei reikia, kad praeitų tam tikras laikas, kol bus sumokėtas mokėtinas atlygis. | lt | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Debitoru parādi no līgumiem ar klientiem | lv | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Uzņēmuma beznosacījuma tiesību uz atlīdzību apmaiņā pret precēm vai pakalpojumiem, ko uzņēmums ir nodevis klientam, summa. Tiesības uz atlīdzību ir beznosacījuma, ja ir jāpaiet tikai laika periodam, pirms ir pienācis minētās atlīdzības maksājuma termiņš. | lv | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Riċevibbli minn kuntratti mal-klijenti | mt | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| L-ammont tad-dritt ta’ entità għal korrispettiv bi skambju għal prodotti jew għal servizzi li l-entità ttrasferiet lil klijent, li mhuwiex kondizzjonat. Dritt għal korrispettiv ma jkunx kondizzjonat jekk il-mogħdija taż-żmien biss tkun meħtieġa qabel ma l-ħlas ta’ dak il-korrispettiv ikun dovut. | mt | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Vorderingen uit hoofde van contracten met klanten | nl | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Het bedrag van een onvoorwaardelijk recht van een entiteit op een vergoeding in ruil voor goederen of diensten die de entiteit aan een klant heeft overgedragen. Een recht op vergoeding is onvoorwaardelijk als slechts het verstrijken van tijd is vereist voordat die vergoeding verschuldigd is. | nl | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Należności z umów z klientami | pl | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Wartość prawa jednostki do wynagrodzenia w zamian za towary lub usługi, które jednostka przeniosła na rzecz klienta, w przypadku gdy prawo to jest bezwarunkowe. Prawo do wynagrodzenia jest bezwarunkowe, jeśli jedynym warunkiem wymagalności wynagrodzenia jest upłynięcie określonego czasu. | pl | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Contas a receber de contratos com clientes | pt | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| A quantia do direito de uma entidade a retribuição em troca de bens ou serviços transferidos pela entidade para um cliente que seja incondicional. O direito a retribuição é incondicional se for apenas necessária a passagem do tempo para que o pagamento da retribuição seja devido. | pt | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Creanțe din contractele cu clienții | ro | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Cuantumul dreptului necondiționat al unei entități la o contraprestație în schimbul bunurilor sau serviciilor transferate de entitate unui client. Dreptul la o contraprestație este necondiționat dacă este necesară doar trecerea timpului înainte ca plata acelei contraprestații să devină scadentă. | ro | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Pohľadávky zo zmlúv so zákazníkmi | sk | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Hodnota práva účtovnej jednotky na protihodnotu výmenou za tovar alebo služby, ktoré účtovná jednotka previedla na zákazníka, ktoré je nepodmienené. Právo na protihodnotu je nepodmienené, ak je na splatnosť tejto protihodnoty potrebné len to, aby plynul určitý čas. | sk | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Terjatve iz naslova pogodb s kupci | sl | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Vrednost brezpogojne pravice podjetja do nadomestila v zameno za blago ali storitve, ki jih je podjetje preneslo na kupca. Pravica do nadomestila je brezpogojna, če mora za to, da to nadomestilo zapade v plačilo, samo miniti čas. | sl | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Fordringar som härrör från avtal med kunder | sv | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Beloppet för ett företags rätt till ersättning i utbyte mot varor eller tjänster som företaget har överfört till en kund som är ovillkorliga. Rätten till ersättning är ovillkorlig om endast pengars tidsvärde krävs innan betalning av ersättningen ska ske. | sv | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |