Borrowings, original currency

NameBorrowingsOriginalCurrency
Namespacehttp://xbrl.ifrs.org/taxonomy/2020-03-16/ifrs-full
Prefixifrs-full
Data typexbrli:stringItemType
Period typeduration
Substitution Groupxbrli:item
BalanceNone
NillableTrue
AbstractFalse

Labels

TextLangRoleContainer role
Borrowings, original currencyenhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
The currency in which the borrowings are denominated. [Refer: Borrowings]enhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Получени заеми, първоначална валутаbghttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Валутата, в която са деноминирани получените заеми. [вж. Получени заеми]bghttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Výpůjčky, původní měnacshttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Měna, v níž byly výpůjčky původně denominovány. [Odkaz: Výpůjčky]cshttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Lån, oprindelig valutadahttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Den valuta, som lånene er angivet i. [Reference: lån]dahttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Δανειοληπτικές πράξεις, αρχικό νόμισμαelhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Το νόμισμα στο οποίο εκφράζονται οι δανειοληπτικές πράξεις. [Παραπομπή: Δανειοληπτικές πράξεις]elhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Fremdkapital, ursprüngliche Währungdehttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Die Währung, in der das Fremdkapital festgelegt ist. [Siehe: Fremdkapital]dehttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Préstamos tomados, moneda originaleshttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
La moneda en la que están denominados los préstamos tomados. [Referencia: Préstamos tomados]eshttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Laenukohustused, algne valuutaethttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Valuuta, milles laenukohustused on nomineeritud. [Viide: laenukohustused]ethttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Lainat, alkuperäinen valuuttafihttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Valuutta, jonka määräisenä lainat on ilmaistu. [Viittaus: Lainat]fihttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Emprunts, devise initialefrhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Devise dans laquelle les emprunts sont libellés. [Voir: Emprunts]frhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Posudbe, izvorna valutahrhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Valuta posudbe. [Referenca: Posudbe]hrhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Hitelfelvételek, eredeti pénznemhuhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Az a pénznem, amelyben a hitelfelvételeket denominálják. [Hivatkozás: Hitelfelvételek]huhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Finanziamenti, valuta originariaithttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
La valuta in cui sono denominati i finanziamenti. [Rif: Finanziamenti]ithttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Pasiskolintos lėšos, pirminė valiutalthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Valiuta, kuria denominuotos pasiskolintos lėšos. [Žr. Pasiskolintos lėšos]lthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Aizņēmumi — sākotnējā valūtalvhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Valūta, kurā denominēti aizņēmumi. [Skatīt: Aizņēmumi]lvhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Teħid b’self, munita oriġinalimthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Il-munita li fiha jiġi ddenominat it-teħid b’self. [Refer: Teħid b’self]mthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Leningen, oorspronkelijke valutanlhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
De valuta waarin de leningen zijn uitgedrukt. [Zie: leningen]nlhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Pożyczki, waluta pierwotnaplhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Waluta, w której wyrażone są pożyczki. [Zob.: pożyczki]plhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Empréstimos, moeda de origempthttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
A moeda na qual os empréstimos são expressos. [Consultar: Empréstimos]pthttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Împrumuturi, moneda inițialărohttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Moneda în care sunt exprimate împrumuturile. [Referințe: împrumuturi]rohttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Pôžičky, pôvodná menaskhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Mena, v ktorej sú denominované pôžičky. [Odkaz: Pôžičky]skhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Najeta posojila, izvirna valutaslhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Valuta, v kateri so denominirana najeta posojila. [glej: Najeta posojila]slhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Upplåning, ursprungsvalutasvhttp://www.xbrl.org/2003/role/labelhttp://www.xbrl.org/2003/role/link
Den valuta i vilken upplåningen är noterad. [Se: Upplåning]svhttp://www.xbrl.org/2003/role/documentationhttp://www.xbrl.org/2003/role/link

References

NameValueRole
NameIFRShttp://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef
Number7http://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef
IssueDate2020-01-01http://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef
Paragraph7http://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef
URIhttp://eifrs.ifrs.org/eifrs/xifrs-link?type=IFRS&num=7&code=ifrs-tx-2020-en-r&anchor=para_7&doctype=Standardhttp://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef
URIDate2020-01-01http://www.xbrl.org/2009/role/commonPracticeRef

Related Parent Concepts

NameRelation TypeRole
ifrs-full:DisclosureOfDetailedInformationAboutBorrowingsLineItems
domain-memberhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/all/ifrs_7_role-822390y
esma_technical:NullItems
domain-memberhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/ext/BlockDefaultUseOfLineItemsSegment
esma_technical:NullItems
domain-memberhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/ext/BlockDefaultUseOfLineItemsScenario
ifrs-full:DisclosureOfDetailedInformationAboutBorrowingsLineItems
parent-childhttp://www.esma.europa.eu/xbrl/role/all/ifrs_7_role-822390